Мальчик
упал
со
звезды
на
Землю
Ein
Junge
fiel
von
einem
Stern
auf
die
Erde
Как
Тунгусский
метеорит
Wie
der
Tunguska-Meteorit
Или
как
Челябинский
Oder
wie
der
von
Tscheljabinsk
Мальчик
упал
в
тайгу,
рядом
с
разбойничьим
шалманом
Der
Junge
fiel
in
die
Taiga,
nahe
einer
Räuberhütte
Разбойники
нашли
его
и
стали
воспитывать
Die
Räuber
fanden
ihn
und
begannen
ihn
aufzuziehen
Как
волки
воспитывали
Маугли
Wie
die
Wölfe
Mogli
aufzogen
У
разбойников,
как
и
у
зверей
в
джунглях,
был
свой
закон
Die
Räuber
hatten,
wie
die
Tiere
im
Dschungel,
ihr
eigenes
Gesetz
Свой
моральный
кодекс,
благородный
и
справедливый
Ihren
eigenen
Moralkodex,
edel
und
gerecht
Правила
жизни
разбойников
назывались
"понятиями"
Die
Lebensregeln
der
Räuber
nannte
man
„Begriffe“
Только
это
были
не
настоящие
правила
Nur
waren
das
keine
echten
Regeln
Сами
они
по
ним
не
жили
Sie
selbst
lebten
nicht
nach
ihnen
И
вспоминали
о
них
только
когда
надо
было
обосновать
Und
erinnerten
sich
nur
an
sie,
wenn
es
galt
zu
begründen
Своё
право
сильного
отнять
что-то
у
слабого
Ihr
Recht
des
Stärkeren,
dem
Schwachen
etwas
wegzunehmen
Или
друг
у
друга
Oder
sich
gegenseitig
Мальчик
рассказал
разбойникам
про
звёзды
Der
Junge
erzählte
den
Räubern
von
den
Sternen
Про
то,
как
он
тоскует
о
них
по
ночам
Davon,
wie
er
sich
nachts
nach
ihnen
sehnte
И
они
научили
его
ослаблять
земное
притяжение
Und
sie
lehrten
ihn,
die
Erdanziehung
zu
schwächen
Так
Мальчик
мог
ненадолго
почувствовать
себя
дома
So
konnte
der
Junge
sich
für
kurze
Zeit
wie
zu
Hause
fühlen
В
родном
космосе
Im
heimatlichen
Kosmos
Тут
Мальчик,
который
был
уже
не
Мальчик
Hier
der
Junge,
der
schon
kein
Junge
mehr
war
Додумав
эту
мысль,
подавился
дымом
и
захохотал
Nachdem
er
diesen
Gedanken
zu
Ende
gedacht
hatte,
verschluckte
er
sich
an
Rauch
und
brach
in
Gelächter
aus
Нет
никаких
звёзд
Es
gibt
keine
Sterne
Есть
только
гвозди,
вбитые
в
покрытый
рубероидом
купол
Es
gibt
nur
Nägel,
eingeschlagen
in
eine
mit
Dachpappe
bedeckte
Kuppel
И
если
дойти
до
края
тайги
и
начать
карабкаться
по
куполу
Und
wenn
man
bis
zum
Rand
der
Taiga
geht
und
beginnt,
an
der
Kuppel
hochzuklettern
То
можно
добраться
до
гвоздей
Dann
kann
man
die
Nägel
erreichen
Вырвать
зубами
первый
попавшийся
Den
erstbesten
mit
den
Zähnen
herausreißen
Заглянуть
в
дырку
и
увидеть,
чем
всё
закончится
Durch
das
Loch
schauen
und
sehen,
wie
alles
enden
wird
Или
чем
всё
начнётся
Oder
wie
alles
beginnen
wird
Но
Мальчик
не
умел
карабкаться
по
таким
поверхностям
Aber
der
Junge
konnte
auf
solchen
Oberflächen
nicht
klettern
И
у
него
были
плохие
зубы
(он
опять
закашлялся)
Und
er
hatte
schlechte
Zähne
(er
hustete
wieder)
Да
и
дыхалка
не
очень.
Und
auch
die
Puste
reichte
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей бледный
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.