Текст и перевод песни 25/17 - Звёзды
Мальчик
упал
со
звезды
на
Землю
The
boy
fell
from
a
star
to
Earth
Как
Тунгусский
метеорит
Like
the
Tunguska
meteorite
Или
как
Челябинский
Or
like
the
Chelyabinsk
Мальчик
упал
в
тайгу,
рядом
с
разбойничьим
шалманом
The
boy
fell
into
the
taiga,
next
to
a
robber's
den
Разбойники
нашли
его
и
стали
воспитывать
The
robbers
found
him
and
began
to
educate
him
Как
волки
воспитывали
Маугли
Like
the
wolves
raised
Mowgli
У
разбойников,
как
и
у
зверей
в
джунглях,
был
свой
закон
The
robbers,
like
the
animals
in
the
jungle,
had
their
own
law
Свой
моральный
кодекс,
благородный
и
справедливый
Their
own
moral
code,
noble
and
just
Правила
жизни
разбойников
назывались
"понятиями"
The
rules
of
life
of
the
robbers
were
called
"concepts"
Только
это
были
не
настоящие
правила
Only
these
were
not
real
rules
Сами
они
по
ним
не
жили
They
themselves
did
not
live
by
them
И
вспоминали
о
них
только
когда
надо
было
обосновать
And
remembered
them
only
when
it
was
necessary
to
justify
Своё
право
сильного
отнять
что-то
у
слабого
Their
right
to
the
strong
to
take
something
from
the
weak
Или
друг
у
друга
Or
from
each
other
Мальчик
рассказал
разбойникам
про
звёзды
The
boy
told
the
robbers
about
the
stars
Про
то,
как
он
тоскует
о
них
по
ночам
About
how
he
longs
for
them
at
night
И
они
научили
его
ослаблять
земное
притяжение
And
they
taught
him
to
weaken
Earth's
gravity
Так
Мальчик
мог
ненадолго
почувствовать
себя
дома
So
the
Boy
could
feel
at
home
for
a
while
В
родном
космосе
In
his
native
space
Тут
Мальчик,
который
был
уже
не
Мальчик
Here
is
the
Boy,
who
was
no
longer
a
Boy
Додумав
эту
мысль,
подавился
дымом
и
захохотал
Thinking
this
thought
out,
he
choked
on
the
smoke
and
laughed
Нет
никаких
звёзд
There
are
no
stars
Есть
только
гвозди,
вбитые
в
покрытый
рубероидом
купол
There
are
only
nails
driven
into
a
dome
covered
with
roofing
felt
И
если
дойти
до
края
тайги
и
начать
карабкаться
по
куполу
And
if
you
reach
the
edge
of
the
taiga
and
start
climbing
the
dome
То
можно
добраться
до
гвоздей
You
can
get
to
the
nails
Вырвать
зубами
первый
попавшийся
Pull
out
the
first
one
you
come
across
with
your
teeth
Заглянуть
в
дырку
и
увидеть,
чем
всё
закончится
Look
through
the
hole
and
see
how
it
all
ends
Или
чем
всё
начнётся
Or
how
it
all
begins
Но
Мальчик
не
умел
карабкаться
по
таким
поверхностям
But
the
Boy
did
not
know
how
to
climb
on
such
surfaces
И
у
него
были
плохие
зубы
(он
опять
закашлялся)
And
he
had
bad
teeth
(he
coughed
again)
Да
и
дыхалка
не
очень.
And
his
breathing
is
not
very
good.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей бледный
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.