А
не
спеть
ли
мне
песню
Soll
ich
nicht
ein
Lied
singen?
А
не
спеть
Soll
ich
nicht
singen?
А
не
написать
ли
хит
Soll
ich
nicht
einen
Hit
schreiben?
А
не
написать
Soll
ich
nicht
schreiben?
Колобок
так
хотел
всё
и
вся
успеть
Kolobok
wollte
so
sehr
alles
schaffen.
Вот
и
всё,
тик-так,
заходи,
Лиса
Das
war's,
tick-tack,
komm
rein,
Füchsin.
А
не
спеть
ли
мне
песню
Soll
ich
nicht
ein
Lied
singen?
А
не
спеть
Soll
ich
nicht
singen?
А
не
написать
ли
хит
Soll
ich
nicht
einen
Hit
schreiben?
А
не
написать
Soll
ich
nicht
schreiben?
Колобок
так
хотел
всё
и
вся
успеть
Kolobok
wollte
so
sehr
alles
schaffen.
Вот
и
всё,
тик-так,
заходи,
Лиса
Das
war's,
tick-tack,
komm
rein,
Füchsin.
Мне
снилось,
я
иду
по
Елисейским
Полям
Ich
träumte,
ich
gehe
die
Champs-Élysées
entlang.
Мне
снилось,
я
живу
на
Голливудских
холмах
Ich
träumte,
ich
lebe
in
den
Hollywood
Hills.
Но
за
окном
моим
столбик
ниже
нуля
Aber
draußen
vor
meinem
Fenster
ist
es
unter
null.
Ведь
за
окном
моим
подмосковная
зима
Denn
vor
meinem
Fenster
ist
Winter
im
Moskauer
Umland.
Ну,
заходи,
раз
пришла,
потупим
вдвоём
Na,
komm
rein,
wenn
du
schon
gekommen
bist,
hängen
wir
zu
zweit
ab.
Заходи
прям
так,
кроссы
не
снимай
Komm
einfach
so
rein,
zieh
die
Sneaker
nicht
aus.
Напрягу
филиппинок
прибрать
жильё
Ich
werde
die
Philippinerinnen
anweisen,
die
Wohnung
aufzuräumen.
Я
ж
свалю
стопудов,
край
апрель-май
Ich
hau
doch
hundertpro
ab,
spätestens
April-Mai.
Наконец-то
выдохну,
войду
в
ресурс
Endlich
atme
ich
auf,
komme
zu
Kräften.
Допишу
уже
альбом,
закончу
роман
Ich
schreibe
das
Album
fertig,
beende
den
Roman.
Личностный
рост,
левел
ап,
ускоренный
курс
Persönliches
Wachstum,
Level
Up,
Schnellkurs.
Инглиша,
по
утрам
кофе
и
круассан
Englisch,
morgens
Kaffee
und
Croissant.
А
тут
отвлекает
всё,
кругом
голова
Aber
hier
lenkt
alles
ab,
der
Kopf
dreht
sich.
Двадцать
четыре
на
семь,
семь
на
пятьдесят
два
Vierundzwanzig
sieben,
sieben
mal
zweiundfünfzig.
Эта
вата
в
новостях,
в
ушах,
везде
Dieses
Geschwafel
in
den
Nachrichten,
in
den
Ohren,
überall.
В
изумрудном
городе
и
на
рубиновой
звезде
In
der
Smaragdstadt
und
auf
dem
Rubinstern.
Знаешь,
ты
пришла
в
неподходящий
момент
Weißt
du,
du
bist
im
unpassendsten
Moment
gekommen.
В
самый
разгар
моей
внутренней
переоценки
Mitten
in
meiner
inneren
Neubewertung.
Мы
на
коленях.
Чтобы
встать
с
колен
Wir
sind
auf
den
Knien.
Um
von
den
Knien
aufzustehen,
Я
сбегу
даже
на
коленках,
как
Дюфрейн
из
стен
Шоушенка
werde
ich
sogar
auf
Knien
fliehen,
wie
Dufresne
aus
den
Mauern
von
Shawshank.
Я
ушёл
от
родителей
в
двадцать
два
Ich
bin
mit
zweiundzwanzig
von
meinen
Eltern
weggezogen.
До
двадцати
семи
убегал
от
комиссаров
Bis
siebenundzwanzig
bin
ich
vor
den
Kommissaren
weggelaufen.
Кредиты
и
долги,
любовница
и
жена
Kredite
und
Schulden,
Geliebte
und
Ehefrau.
Но
я,
как
Стелс,
вовремя
пропадал
с
радаров
Aber
ich
verschwand
wie
ein
Stealth
rechtzeitig
vom
Radar.
Меня
искали
по
амбарам,
сусекам
и
барам
Man
suchte
mich
in
Scheunen,
Speichern
und
Bars.
Приставы,
юристы,
опера
и
какие-то
шмары
Gerichtsvollzieher,
Anwälte,
Polizisten
und
irgendwelche
Schlampen.
Но
не
нашли.
И
ты
меня,
Лиса,
никому
не
сдашь
Aber
sie
fanden
mich
nicht.
Und
du,
Füchsin,
wirst
mich
niemandem
verraten.
Я
же
сказочный
персонаж
Ich
bin
doch
eine
Märchenfigur.
А
не
спеть
ли
мне
песню
Soll
ich
nicht
ein
Lied
singen?
А
не
спеть
Soll
ich
nicht
singen?
А
не
написать
ли
хит
Soll
ich
nicht
einen
Hit
schreiben?
А
не
написать
Soll
ich
nicht
schreiben?
Колобок
так
хотел
всё
и
вся
успеть
Kolobok
wollte
so
sehr
alles
schaffen.
Вот
и
всё,
тик-так,
заходи,
Лиса
Das
war's,
tick-tack,
komm
rein,
Füchsin.
А
не
спеть
ли
мне
песню
Soll
ich
nicht
ein
Lied
singen?
А
не
спеть
Soll
ich
nicht
singen?
А
не
написать
ли
хит
Soll
ich
nicht
einen
Hit
schreiben?
А
не
написать
Soll
ich
nicht
schreiben?
Колобок
так
хотел
всё
и
вся
успеть
Kolobok
wollte
so
sehr
alles
schaffen.
Вот
и
всё,
тик-так,
заходи,
Лиса
Das
war's,
tick-tack,
komm
rein,
Füchsin.
А
не
спеть
ли
мне
песню
Soll
ich
nicht
ein
Lied
singen?
А
не
спеть
Soll
ich
nicht
singen?
А
не
написать
ли
хит
Soll
ich
nicht
einen
Hit
schreiben?
А
не
написать
Soll
ich
nicht
schreiben?
Колобок
так
хотел
всё
и
вся
успеть
Kolobok
wollte
so
sehr
alles
schaffen.
Вот
и
всё,
тик-так,
заходи,
Лиса
Das
war's,
tick-tack,
komm
rein,
Füchsin.
А
не
спеть
ли
мне
песню
Soll
ich
nicht
ein
Lied
singen?
А
я
приду
к
тебе,
как
похмелье
после
пьянки
Und
ich
komme
zu
dir,
wie
der
Kater
nach
dem
Saufgelage.
Ну
что
ты
в
самом
деле,
что
ты
кричишь
подранком?
Was
soll
das
denn,
warum
schreist
du
wie
ein
Verwundeter?
Планета
кружится
в
танце,
после
дня
ночь
Der
Planet
dreht
sich
im
Tanz,
nach
dem
Tag
kommt
die
Nacht.
И
тут
без
шансов
- хочешь
ты
меня
или
не
очень
Und
hier
gibt
es
keine
Chance
- ob
du
mich
willst
oder
nicht
so
sehr.
Я
как
зима
приду,
даже
если
ты
на
пляже
Ich
komme
wie
der
Winter,
auch
wenn
du
am
Strand
bist.
Даже
на
нудистском,
что
ты
такого
покажешь
Sogar
am
FKK-Strand,
was
willst
du
schon
Besonderes
zeigen?
И
мне
не
важен
твой
статус,
должность,
сан
Und
mir
ist
dein
Status,
deine
Position,
dein
Rang
egal.
И
влажным
комом
в
горле
раком
встанет
курасан
Und
das
Croissant
wird
dir
wie
ein
feuchter
Kloß
im
Hals
stecken
bleiben.
И
у
меня
нет
пола,
гендера
тоже
нет
Und
ich
habe
kein
Geschlecht,
auch
kein
Gender.
Неважно,
орк
ты
или
эльф,
источающий
свет
Egal,
ob
du
ein
Ork
bist
oder
ein
Elf,
der
Licht
ausstrahlt.
Вообще
плевать
мне,
за
кого
ты
там
голосовал
Mir
ist
völlig
egal,
für
wen
du
da
gestimmt
hast.
И
как
ты
платишь
по
счетам,
кэш
или
безнал
Und
wie
du
deine
Rechnungen
bezahlst,
bar
oder
bargeldlos.
Я
дам
тебе
свободу,
и
дух
покинет
тело
Ich
werde
dir
Freiheit
geben,
und
der
Geist
wird
den
Körper
verlassen.
Ну
как
понять,
куда?
Есть
другие
пределы
Wie
soll
man
verstehen,
wohin?
Es
gibt
andere
Sphären.
Вот
твой
уже
окончен
бег,
тебе
пора
вниз
Dein
Lauf
ist
nun
beendet,
es
ist
Zeit
für
dich,
hinabzusteigen.
Я
выгляжу
как
человек,
но
для
тебя
я
Лис
Ich
sehe
aus
wie
ein
Mensch,
aber
für
dich
bin
ich
der
Fuchs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Zavyalov, андрей позднухов
Альбом
Одолень
дата релиза
01-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.