Забей
мне
тушью
тело
Hack
mir
den
Körper
mit
Tusche
voll
Забей
мне
тушью
тело
Hack
mir
den
Körper
mit
Tusche
voll
Забей
мне
тушью
тело
Hack
mir
den
Körper
mit
Tusche
voll
Забей
мне
тушью
тело
Hack
mir
den
Körper
mit
Tusche
voll
Забей
мне
тушью
тело
Hack
mir
den
Körper
mit
Tusche
voll
Боль
- это
честно
Schmerz
- das
ist
ehrlich
Не
жалей
ни
меня,
ни
иглы,
братан
Schone
weder
mich
noch
die
Nadel,
Bruder
Не
оставь
ты
живого
местаы
Lass
keine
heile
Stelle
übrig
Всё,
где
была
она,
все
её
пальцы
Alles,
wo
sie
war,
all
ihre
Finger
Губы
в
коже
моей
утонули,
бей
Ihre
Lippen
sind
in
meiner
Haut
versunken,
stich
zu
Остальное
исправят
молитва
и
"Lagavulin"
Den
Rest
richten
das
Gebet
und
"Lagavulin"
Вчера
я
проснулся
от
лунного
света
Gestern
wachte
ich
vom
Mondlicht
auf
И
понял,
что
всё
ещё
болен
Und
verstand,
dass
ich
immer
noch
krank
bin
Луна,
ухмыляясь,
крошила
во
тьму
Der
Mond,
grinsend,
zerbröselte
in
die
Dunkelheit
Кристаллы
космической
соли
Kristalle
kosmischen
Salzes
Невидимый
доктор
ушёл
в
запой
Der
unsichtbare
Doktor
ist
auf
Sauftour
gegangen
И
забыл
пациента
Und
hat
den
Patienten
vergessen
Того,
кто
пулю
встретил
собой
Den,
der
die
Kugel
mit
sich
selbst
auffing
Защищая
плаценту
Um
die
Plazenta
zu
schützen
Убегая
по
росе
в
туман
к
неизведанным
краям
Fliehend
durch
den
Tau
in
den
Nebel
zu
unbekannten
Ufern
Ты
меняла
на
монеты
цыганов
остатки
тепла,
а
я
Tauschtest
du
die
Reste
der
Wärme
bei
Zigeunern
gegen
Münzen,
und
ich
Опять
луне
не
заплатил,
в
руки
камелия
Habe
dem
Mond
wieder
nicht
gezahlt,
in
den
Händen
eine
Kamelie
Лежу
в
траве,
необратимо
каменея
Liege
im
Gras,
unaufhaltsam
versteinernd
Миллион,
миллион,
миллион,
миллион
алых
капель
я
Eine
Million,
Million,
Million,
Million
scharlachroter
Tropfen,
ich
Видимо,
видимо,
видимо
твой
расходный
материал
Bin
anscheinend,
anscheinend,
anscheinend
dein
Verbrauchsmaterial
Маленькой,
но
очень
гордой
луне
Dem
kleinen,
aber
sehr
stolzen
Mond
Не
хочется
быть
одной,
а
мне
Gefällt
es
nicht,
allein
zu
sein,
und
mir
Не
хочется
видеть
окно
Gefällt
es
nicht,
das
Fenster
zu
sehen
Даже
во
сне
делиться
с
ней
Nicht
einmal
im
Traum
mit
ihm
zu
teilen
Не
смотри,
как
будто
я
тебе
должен
Schau
nicht,
als
ob
ich
dir
etwas
schulde
Ты
молода,
но
та,
что
рядом,
моложе
Du
bist
jung,
aber
die
neben
dir
ist
jünger
Ты
так
одинока
среди
Du
bist
so
einsam
unter
Древних
и
мудрых
светил
Den
alten
und
weisen
Gestirnen
Но
то,
что
внутри
под
семью
замками
сидит
Aber
das,
was
drinnen
hinter
sieben
Schlössern
sitzt
Прошу,
не
буди
Bitte,
weck
es
nicht
auf
А
где-то
на
Лысой
Горе
в
котле
варят
горе,
и
вскоре
Und
irgendwo
auf
dem
Kahlen
Berg
kocht
man
Kummer
im
Kessel,
und
bald
Мы
пригубим
его,
после
выпьем
до
дна,
до
дна
Werden
wir
davon
kosten,
danach
trinken
wir
es
bis
zum
Boden
aus,
bis
zum
Boden
Где-то
на
Лысой
Горе
в
котле
варят
горе,
и
вскоре
Irgendwo
auf
dem
Kahlen
Berg
kocht
man
Kummer
im
Kessel,
und
bald
Я
волком
завою,
когда
прикажет
Луна,
о-о
Werde
ich
wie
ein
Wolf
heulen,
wenn
der
Mond
es
befiehlt,
oh-oh
Где-то
на
Лысой
Горе
в
котле
варят
горе,
и
вскоре
Irgendwo
auf
dem
Kahlen
Berg
kocht
man
Kummer
im
Kessel,
und
bald
Мы
пригубим
его,
после
выпьем
до
дна,
до
дна
Werden
wir
davon
kosten,
danach
trinken
wir
es
bis
zum
Boden
aus,
bis
zum
Boden
Где-то
на
Лысой
Горе
в
котле
варят
горе,
и
вскоре
Irgendwo
auf
dem
Kahlen
Berg
kocht
man
Kummer
im
Kessel,
und
bald
Я
волком
завою,
когда
прикажет
Луна
Werde
ich
wie
ein
Wolf
heulen,
wenn
der
Mond
es
befiehlt
Когда
прикажет
Луна
Wenn
der
Mond
es
befiehlt
Пройдусь
по
коже
наждачкою
Ich
gehe
mit
Schmirgelpapier
über
die
Haut
Нежданчиком
тебе
с
подначкою
Unerwartet
für
dich,
mit
Stichelei
Смотри,
я
стёр
твоё
имя
Schau,
ich
habe
deinen
Namen
ausgelöscht
Боль,
но
ты
больше
не
владеешь
мной
Schmerz,
aber
du
besitzt
mich
nicht
mehr
Как
и
эта
луна-глазунья
Wie
auch
dieser
Spiegelei-Mond
Я
лечу
себя
сам
от
безумия
Ich
heile
mich
selbst
vom
Wahnsinn
Белым,
белым,
белым
хлебом,
мякишом
Mit
weißem,
weißem,
weißem
Brot,
der
Krume
И
горелым
камышом
Und
verbranntem
Schilf
Как
шомполом
тебя
напополам
Wie
mit
einem
Ladestock
dich
entzwei
Какая
Шамбала,
когда
меж
ног
напалм
Was
für
ein
Shambala,
wenn
zwischen
den
Beinen
Napalm
ist
Всхлип,
взмок,
скрип,
дыбом
клок,
аай
Schluchzen,
schweißnass,
Quietschen,
Haarsträhne
zu
Berge,
aah
В
пене
клык
и
я
почти
напал
Der
Fangzahn
in
Schaum
und
ich
griff
fast
an
Голышом,
голышом,
ты
танцуешь,
я
ушёл
Nackt,
nackt,
du
tanzt,
ich
bin
gegangen
Голышом,
голышом,
ты
танцуешь,
я
ушёл
Nackt,
nackt,
du
tanzt,
ich
bin
gegangen
Не
пиши
мне,
как
отрезал
сообщения
Schreib
mir
nicht,
habe
die
Nachrichten
wie
abgeschnitten
Левый
кипиш,
я
на
трезвом,
только
жжение
Linker
Aufruhr,
ich
bin
nüchtern,
nur
Brennen
"Град
мой
Китеж"
антитезой
"Meine
Stadt
Kitesch"
als
Antithese
Ведьма,
не
мешай
Hexe,
stör
nicht
Ты
похитишь
силу
жезла,
сердце
мальчиша
Du
raubst
die
Kraft
des
Zepters,
das
Herz
des
Jungen
Брит
мой
череп,
вбит
в
гроб
черен
Mein
Schädel
rasiert,
in
den
Sarg
der
Stiel
eingeschlagen
Чёрен,
чёрен,
чёрен
ворон
Schwarz,
schwarz,
schwarz
der
Rabe
Ты
влетаешь
в
окно
моё
вором
Du
fliegst
wie
ein
Dieb
in
mein
Fenster
И
опять
голоса
поют
хором
Und
wieder
singen
Stimmen
im
Chor
Голышом,
голышом,
ты
танцуешь
хорошо
Nackt,
nackt,
du
tanzt
gut
Голышом,
голышом,
ты
танцуешь
хорошо
Nackt,
nackt,
du
tanzt
gut
Где-то
на
Лысой
Горе
в
котле
варят
горе,
но
вскоре
Irgendwo
auf
dem
Kahlen
Berg
kocht
man
Kummer
im
Kessel,
und
bald
Мы
пригубим
его,
после
выпьем
до
дна,
до
дна
Werden
wir
davon
kosten,
danach
trinken
wir
es
bis
zum
Boden
aus,
bis
zum
Boden
Где-то
на
Лысой
Горе
в
котле
варят
горе,
и
вскоре
Irgendwo
auf
dem
Kahlen
Berg
kocht
man
Kummer
im
Kessel,
und
bald
Я
волком
завою,
когда
прикажет
Луна,
о-о
Werde
ich
wie
ein
Wolf
heulen,
wenn
der
Mond
es
befiehlt,
oh-oh
Где-то
на
Лысой
Горе
в
котле
варят
горе,
и
вскоре
Irgendwo
auf
dem
Kahlen
Berg
kocht
man
Kummer
im
Kessel,
und
bald
Мы
пригубим
его,
после
выпьем
до
дна,
до
дна
Werden
wir
davon
kosten,
danach
trinken
wir
es
bis
zum
Boden
aus,
bis
zum
Boden
Где-то
на
Лысой
Горе
в
котле
варят
горе,
и
вскоре
Irgendwo
auf
dem
Kahlen
Berg
kocht
man
Kummer
im
Kessel,
und
bald
Я
волком
завою,
когда
прикажет
Луна
Werde
ich
wie
ein
Wolf
heulen,
wenn
der
Mond
es
befiehlt
Когда
прикажет
Луна,
о-о
Wenn
der
Mond
es
befiehlt,
oh-oh
Когда
прикажет
Луна,
о-о
Wenn
der
Mond
es
befiehlt,
oh-oh
Когда
прикажет
Луна,
о-о
Wenn
der
Mond
es
befiehlt,
oh-oh
Я
волком
завою,
когда
прикажет
Луна
Werde
ich
wie
ein
Wolf
heulen,
wenn
der
Mond
es
befiehlt
Когда
прикажет
Луна,
о-о
Wenn
der
Mond
es
befiehlt,
oh-oh
Когда
прикажет
Луна,
о-о
Wenn
der
Mond
es
befiehlt,
oh-oh
Когда
прикажет
Луна,
а-а
Wenn
der
Mond
es
befiehlt,
ah-ah
Я
волком
завою,
когда
прикажет
Луна
Werde
ich
wie
ein
Wolf
heulen,
wenn
der
Mond
es
befiehlt
Когда
прикажет
Луна
Wenn
der
Mond
es
befiehlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Zavyalov, андрей бледный
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.