Мы победим
Wir werden siegen
Сейчас,
Даже
школьники
в
курсе!
Jetzt
wissen
sogar
Schulkinder
Bescheid!
Политика
это
борьба
за
ресурсы
Politik
ist
ein
Kampf
um
Ressourcen
Биржевые
котировки,
бомбардировки
Börsenkurse,
Bombardierungen
Демократия
начнётся,
после
артподготовки
Demokratie
beginnt
nach
dem
Artilleriebeschuss
Пьянящий
вкус
свободы.
Гей
парады
Berauschender
Geschmack
der
Freiheit.
Gay
Paraden
Пидоров
венчают
в
храмах.
Вы
что
не
рады?
А?
Schwule
werden
in
Kirchen
getraut.
Seid
ihr
etwa
nicht
froh?
Hä?
Это
любовь.
Не!
Все
люди
братья.
Не!
Das
ist
Liebe.
Nein!
Alle
Menschen
sind
Brüder.
Nein!
Всеобщее
равенство.
Бред!
Allgemeine
Gleichheit.
Unsinn!
Вера!
Моя
семья!
Моё
отечество.
Glaube!
Meine
Familie!
Mein
Vaterland.
И
даже
если
бедам,
нет
числа
Und
selbst
wenn
die
Leiden
zahllos
sind
Пока
знаем,
помним,
Мы
устоим.
Solange
wir
wissen,
uns
erinnern,
werden
wir
standhalten.
Кто
верит
в
бога,
тот
не
победим!
Wer
an
Gott
glaubt,
ist
unbesiegbar!
Я
никому
не
доверяю,
только
тем
кто
рядом!
Ich
vertraue
niemandem,
nur
denen,
die
bei
mir
sind!
Со
мной,
за
моей
спиной!
Mit
mir,
hinter
meinem
Rücken!
И
нам
ничего
чужого
не
надо,
а
за
своё
мы
готовы
идти
в
бой!
Und
wir
brauchen
nichts
Fremdes,
aber
für
das
Unsere
sind
wir
bereit
zu
kämpfen!
Я
никому
не
доверяю,
только
тем
кто
рядом!
Ich
vertraue
niemandem,
nur
denen,
die
bei
mir
sind!
Со
мной,
за
моей
спиной!
Mit
mir,
hinter
meinem
Rücken!
И
нам
ничего
чужого
не
надо,
а
за
своё
мы
готовы
идти
в
бой!
Und
wir
brauchen
nichts
Fremdes,
aber
für
das
Unsere
sind
wir
bereit
zu
kämpfen!
Koja
se
sprema
koju
sam
mislio
da
nemam,
(Die
Kraft,)
die
sich
sammelt,
von
der
ich
dachte,
ich
hätte
sie
nicht,
Daju
mi
snagu
da
ostanem
na
pravoj
strani
Gibt
mir
die
Stärke,
auf
der
richtigen
Seite
zu
bleiben,
Da
ostanem
svesan
svega
onog
a
sto
branim
Mir
all
dessen
bewusst
zu
bleiben,
was
ich
verteidige,
Da
ostanem
ja
jer
svi
oni
hoce
da
nas
slome
Ich
selbst
zu
bleiben,
denn
sie
alle
wollen
uns
brechen.
Ali
kada
nastane
mrak
nase
baklje
ce
i
dalje
da
gore,
Aber
wenn
die
Dunkelheit
hereinbricht,
werden
unsere
Fackeln
weiter
brennen,
I
beda
se
siri
kao
svest
o
slobodi
koju
ne
jedna
sila
ne
moze
da
smiri,
Und
das
Elend
breitet
sich
aus
wie
das
Bewusstsein
der
Freiheit,
das
keine
Macht
beruhigen
kann,
Ovde
sam
rodjen
i
ovde
ostajem
i
ako
postanem
zver
Hier
wurde
ich
geboren
und
hier
bleibe
ich,
auch
wenn
ich
zum
Tier
werde,
To
mi
je
sudjeno
da
postanem,
Es
ist
mir
bestimmt,
dies
zu
werden,
Al
svoj
ostajem
jer
to
je
sloboda,
Aber
ich
bleibe
mein
eigener
Herr,
denn
das
ist
Freiheit,
Coveka
ne
mogu
da
kupe
covek
moze
samo
da
se
proda,
Einen
Mann
kann
man
nicht
kaufen,
ein
Mann
kann
sich
nur
verkaufen,
Ja
verujem
u
ljubav,
verujem
u
boga,
Ich
glaube
an
die
Liebe,
ich
glaube
an
Gott,
Stojim
na
strani
kobra,
to
je
moja
borba...
Ich
stehe
auf
der
Seite
der
Kobra,
das
ist
mein
Kampf...
Смерть
твоя
рядом,
за
ней
последний
ход
Dein
Tod
ist
nah,
er
hat
den
letzten
Zug
Ты
можешь
выбрать,
только
как
это
произойдёт
Du
kannst
nur
wählen,
wie
es
geschehen
wird
В
жалостливых
визгах,
в
слезах
под
вражьей
подошвой
In
jämmerlichem
Wimmern,
in
Tränen
unter
dem
feindlichen
Stiefel
В
стороне
да
в
старости
тихо
и
осторожно
Abseits
und
im
Alter,
leise
und
vorsichtig
В
диком
трансе
под
химией
твёрдой
и
жидкой
In
wildem
Rausch
unter
harter
und
flüssiger
Chemie
Сгнить
заживо,
на
позитиве
и
с
улыбкой!
Lebendig
verrotten,
positiv
und
mit
einem
Lächeln!
Или
сказание
славян
сделать
былью
Oder
die
Sage
der
Slawen
wahr
werden
lassen
С
грудью
отвергнутой
и
белыми
крыльями!
Mit
erhobener
Brust
und
weißen
Flügeln!
На
небе
вспыхнет
пламя,
ты
смотри
внимательней!
Am
Himmel
wird
eine
Flamme
lodern,
schau
genauer
hin!
И
однажды
ночью
ты
увидишь
как
горят
предатели!
Und
eines
Nachts
wirst
du
sehen,
wie
die
Verräter
brennen!
Уже
по
близости...
слышишь?
Его
зовут
всевышний!
Schon
in
der
Nähe...
hörst
du?
Man
nennt
ihn
den
Allmächtigen!
И
вскоре
он
придет
карать
и
убирать
лишних.
Und
bald
wird
er
kommen,
um
zu
strafen
und
die
Überflüssigen
zu
beseitigen.
Почти
не
слышно,
твоего
молящего
возгласа
Kaum
hörbar
ist
dein
flehender
Ruf
И
возмездие
достанет
руками
из
космоса.
Und
die
Vergeltung
wird
mit
Händen
aus
dem
Kosmos
zugreifen.
Через
жару
и
холод!
Мы
до
конца
вместе!
Durch
Hitze
und
Kälte!
Wir
sind
bis
zum
Ende
zusammen!
Ведь
выживет
лишь
тот
кто
был
искренен
и
честен
Denn
nur
der
wird
überleben,
der
aufrichtig
und
ehrlich
war
Мне
есть
что
терять,
к
чему
стремиться
Ich
habe
etwas
zu
verlieren,
etwas
anzustreben
Чем
дорожить
есть
и
с
чем
смириться
Etwas
wertzuschätzen
und
etwas
hinzunehmen
Близких
лица,
глубоко
в
сердце!
Die
Gesichter
der
Nahestehenden,
tief
im
Herzen!
И
я
готов
биться
не
за
амбиции
Und
ich
bin
bereit
zu
kämpfen,
nicht
für
Ambitionen
Всё
что
останется!
Останется
детям
Alles
was
bleibt!
Bleibt
den
Kindern
Не
рекомендую
посягать
на
это.
Ich
empfehle
nicht,
dies
anzutasten.
Свято
то
что
даёт
жизнь
Heilig
ist,
was
Leben
gibt
Остальное
пыль
всё.
Да!
И
деньги
брызги
Der
Rest
ist
alles
Staub.
Ja!
Und
Geld
ist
Gischt
Мой
народ,
семья,
мой
род
Mein
Volk,
meine
Familie,
mein
Geschlecht
Должны
продолжаться,
до
конца
веков.
Müssen
weiterbestehen,
bis
ans
Ende
der
Zeiten.
Такова
моя
миссия
и
замысел
таков
Das
ist
meine
Mission
und
der
Plan
ist
so
И
я
смогу
освободиться
от
своих
оков
Und
ich
werde
mich
von
meinen
Fesseln
befreien
können
Время
океан
без
берегов!
Die
Zeit
ist
ein
Ozean
ohne
Ufer!
Кто-то
акула,
а
кто-то
уже
улов.
Mancher
ist
ein
Hai,
und
mancher
schon
der
Fang.
Ты
со
мной,
я
с
тобой
и
я
готов!
Du
bist
bei
mir,
ich
bin
bei
dir
und
ich
bin
bereit!
И
если
мы
здесь
значит
на
то
воля
бога!
Und
wenn
wir
hier
sind,
dann
ist
das
Gottes
Wille!
Есть
вопросы
где
нет
компромиссов.
Испытание...
Es
gibt
Fragen,
bei
denen
es
keine
Kompromisse
gibt.
Eine
Prüfung...
Часть
жизни
человека,
что
решил
быть
человеком
Ein
Teil
des
Lebens
eines
Menschen,
der
beschlossen
hat,
ein
Mensch
zu
sein
Не
смотря
на
этот
падший
век.
Trotz
dieses
gefallenen
Zeitalters.
НЕ
опуская
век!
Не
опуская
Рук!
Ohne
die
Augenlider
zu
senken!
Ohne
die
Hände
sinken
zu
lassen!
Не
каждый
сможет
быть
самим
собой.
Nicht
jeder
kann
er
selbst
sein.
Ты
в
эпицентре,
круг
замкнулся
Du
bist
im
Epizentrum,
der
Kreis
hat
sich
geschlossen
Некуда
бежать
от
самого
себя!
Es
gibt
kein
Entkommen
vor
dir
selbst!
Спать,
ждать,
пить,
жрать
Schlafen,
warten,
trinken,
fressen
Война
в
тебе,
во
мне
Война,
во
вне,
Krieg
in
dir,
Krieg
in
mir,
Krieg
draußen,
В
моей
голове,
в
моей
стране
In
meinem
Kopf,
in
meinem
Land
И
я
смогу
всё,
если
буду
с
ним
Und
ich
werde
alles
können,
wenn
ich
bei
ihm
bin
Кто
верит
в
бога,
тот
не
победим...
Не
победим!
Wer
an
Gott
glaubt,
ist
unbesiegbar...
Unbesiegbar!
Я
никому
не
доверяю,
только
тем
кто
рядом!
Ich
vertraue
niemandem,
nur
denen,
die
bei
mir
sind!
Со
мной,
за
моей
спиной!
Mit
mir,
hinter
meinem
Rücken!
И
нам
ничего
чужого
не
надо,
а
за
своё
мы
готовы
идти
в
бой!
Und
wir
brauchen
nichts
Fremdes,
aber
für
das
Unsere
sind
wir
bereit
zu
kämpfen!
Я
никому
не
доверяю,
только
тем
кто
рядом!
Ich
vertraue
niemandem,
nur
denen,
die
bei
mir
sind!
Со
мной,
за
моей
спиной!
Mit
mir,
hinter
meinem
Rücken!
И
нам
ничего
чужого
не
надо,
а
за
своё
мы
готовы
идти
в
бой
Und
wir
brauchen
nichts
Fremdes,
aber
für
das
Unsere
sind
wir
bereit
zu
kämpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Zavyalov, андрей позднухов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.