В
советские
годы
про
авторитетов
In
the
Soviet
years
about
authorities
Еще
не
снимали
скандальных
телесюжетов
Have
not
yet
removed
scandalous
television
plots
Винтом,
черняшкой,
марафетом
по
притонам
где-то
With
the
screw,
black,
methedrine
in
brothels
somewhere
Здоровье
убивали
только
урки
и
поэты
Health
was
killed
by
only
thieves
and
poets
Работяги
спиртом
обжигали
глотки
Workers
burned
their
throats
with
alcohol
Слухи
и
легенды
ходили
о
воровских
сходках
Rumors
and
legends
circulated
about
thieves'
gatherings
Пацанята
собирались
вечером
у
голубятни
The
boys
gathered
in
the
evening
at
the
dovecote
Чтоб
со
свистом
в
небе
чубатых
погонять
им
To
whistle
crested
pigeons
to
them
На
районе
в
уважухе
фиксатый
дядя
Вася
In
the
area
respected
Uncle
Vasya
А
по
улицам
открыто
не
ходили
пидарасы
And
pederasts
did
not
publicly
walk
the
streets
Участковый
знал
в
лицо
всю
окрестную
шпану
The
district
police
officer
knew
all
the
local
punks
by
sight
После
танцев
были
драки
в
городском
саду
After
the
dances,
there
were
fights
in
the
city
garden
За
сказанное
слово
всегда
могли
спросить
For
the
spoken
word
could
always
be
asked
И
не
надо
тут
горбатого
лепить,
моросить
And
no
need
to
pretend
to
be
a
fool
here,
to
fool
around
Кого-то
провожали
в
армию
защищать
страну
Someone
was
escorted
into
the
army
to
defend
the
country
Кого-то
на
тюрьму,
типа,
искупать
вину
Someone
to
prison,
like,
to
atone
for
guilt
Правда
у
каждого
своя,
я
согласен
Everyone
has
their
own
truth,
I
agree
Но
язык
силы
всем
предельно
ясен
But
the
language
of
power
is
perfectly
clear
to
everyone
В
ярости
бык
атакует
ткань
красную
In
fury,
the
bull
attacks
the
red
fabric
Человек
может
быть
в
сто
раз
опаснее
A
person
can
be
a
hundred
times
more
dangerous
В
дикие
90-е
Шварценеггер
с
плаката
In
the
wild
90s,
Schwarzenegger
from
the
poster
Сказал
молодым:
"Ты
можешь
всё,
как
Терминатор"
Said
to
the
young:
"You
can
do
everything,
like
the
Terminator"
Никого
не
бойся,
это
новое
время
Do
not
be
afraid
of
anyone,
this
is
a
new
time
Бери
от
жизни
всё;
кто
не
дает,
ставь
на
колени
Take
everything
from
life;
who
does
not
give,
put
on
your
knees
Старый
урка
хрипел,
сжимал
в
руке
заточку
The
old
thief
wheezed,
squeezing
a
penknife
in
his
hand
Один
против
десяти
спортсменов:
"Бычье
One
against
ten
athletes:
"Bull
Никаких
правил,
никаких
понятий
No
rules,
no
concepts
Вы
ж
за
деньги
удавите
отца
родного
с
матерью"
You
for
money
will
strangle
your
own
father
and
mother"
Товарищи
Калашников,
Макаров,
Токарев
Comrades
Kalashnikov,
Makarov,
Tokarev
Стали
спорить
друг
с
другом
по-жестокому
Began
to
argue
with
each
other
in
a
cruel
way
Малиновый
пиджак
на
плечах,
как
мантия
The
crimson
jacket
on
the
shoulders,
like
a
mantle
Короли
из
народа,
демократия
Kings
of
the
people,
democracy
Рыжье,
бэха,
пацаны
шли
к
успеху
Shotgun,
Beha,
guys
walked
to
success
Черви
съели
тех,
кто
не
успел
с
темы
съехать
Worms
ate
those
who
did
not
have
time
to
get
off
the
topic
Романтично,
как
зефир
в
шоколаде
Romantic,
like
marshmallow
in
chocolate
Это
всё
лохам
покажут
по
телику
в
"Бригаде"
All
this
to
the
suckers
will
be
shown
on
TV
in
"Brigade"
Правда
у
каждого
своя,
я
согласен
Everyone
has
their
own
truth,
I
agree
Но
язык
силы
всем
предельно
ясен
But
the
language
of
power
is
perfectly
clear
to
everyone
В
ярости
бык
атакует
ткань
красную
In
fury,
the
bull
attacks
the
red
fabric
Человек
может
быть
в
сто
раз
опаснее
A
person
can
be
a
hundred
times
more
dangerous
"Слышь,
это
наш
коммерс,
мы
его
крыша
"Listen,
this
is
our
merchant,
we
are
his
roof
А
вы
чьи
будете?"
— "Щас
всё
распишем"
And
whose
will
you
be?"
— "We'll
figure
it
out
now"
Такие
разговоры
теперь
вы
не
услышите
You
will
not
hear
such
conversations
now
И
будет
лучше,
если
будете
как
мыши
вы
And
it
will
be
better
if
you
are
like
mice
Посчитано,
поделено,
семь
раз
перепроверено
Counted,
divided,
rechecked
seven
times
Никого
не
удивишь
шестисотым
мерином
Six
hundredth
Merin
will
not
surprise
anyone
Дела
легальны,
и
всё
меньше
выстрелов
Cases
are
legal,
and
shots
are
less
and
less
Свои
чиновники,
полковники,
министры
Our
officials,
colonels,
ministers
Копают
глубже
русла
для
финансовых
потоков
They
dig
deeper
into
the
channels
for
financial
flows
Все
на
крючке,
свободных
нету
от
оков
пороков
Everyone
is
hooked,
there
are
no
free
from
the
shackles
of
vices
Не
дремлет
око
старшего
брата
The
eye
of
the
big
brother
is
not
asleep
Одни
щемятся
в
Лондон,
другие
заезжают
в
хаты
Some
rush
to
London,
others
go
home
Зачем
есть
крошки,
если
есть
красные
корки?
Why
eat
crumbs
if
there
are
red
crusts?
Кому
икорка,
кому
полынь
горькая
To
whom
caviar,
to
whom
bitter
wormwood
Пока
неудачники
на
кухнях
синьку
квасят
While
the
losers
drink
moonshine
in
the
kitchens
Серьезные
люди
бюджеты
пилят
железом
власти
Serious
people
saw
budgets
with
the
iron
of
power
Правда
у
каждого
своя,
я
согласен
Everyone
has
their
own
truth,
I
agree
Но
язык
силы
всем
предельно
ясен
But
the
language
of
power
is
perfectly
clear
to
everyone
В
ярости
бык
атакует
ткань
красную
In
fury,
the
bull
attacks
the
red
fabric
Человек
может
быть
в
сто
раз
опаснее
A
person
can
be
a
hundred
times
more
dangerous
Правда
у
каждого
своя,
я
согласен
Everyone
has
their
own
truth,
I
agree
Но
язык
силы
всем
предельно
ясен
But
the
language
of
power
is
perfectly
clear
to
everyone
В
ярости
бык
атакует
ткань
красную
In
fury,
the
bull
attacks
the
red
fabric
Человек
может
быть
в
сто
раз
опаснее
A
person
can
be
a
hundred
times
more
dangerous
Правда
у
каждого
своя,
я
согласен
Everyone
has
their
own
truth,
I
agree
Но
язык
силы
всем
предельно
ясен
But
the
language
of
power
is
perfectly
clear
to
everyone
В
ярости
бык
атакует
ткань
красную
In
fury,
the
bull
attacks
the
red
fabric
Человек
может
быть
в
сто
раз
опаснее
A
person
can
be
a
hundred
times
more
dangerous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Zavyalov, андрей позднухов
Альбом
Зебра
дата релиза
03-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.