Только для своих
Nur für die Eigenen
Знания,
сила
- слова
красивые
Wissen,
Macht
– schöne
Worte
Но,
но
я
часто
чувствую
бессилие
Aber,
aber
ich
fühle
oft
Ohnmacht
Понимая
то,
чего
знать
не
хочется,
бесконечное
одиночество
Verstehend,
was
man
nicht
wissen
will,
unendliche
Einsamkeit
Враг
- внутри
меня,
я
- враг
общества
Der
Feind
ist
in
mir,
ich
bin
der
Feind
der
Gesellschaft
Мое
оружие
это
творчество
Meine
Waffe
ist
die
Kreativität
Готовы
каждому
кому
седло,
узда
Bereit
für
jeden
sind
Sattel
und
Zaum
Кому
два
два
восемь,
кому
два
восемь
два
Für
den
einen
228,
für
den
anderen
282
Мобильные
телефоны,
письма
на
мыло,
паливо!
Handys,
E-Mails,
verräterisch!
Говорят,
от
сюда
надо
сваливать
по
идеи
Man
sagt,
eigentlich
müsste
man
von
hier
abhauen
Но
только
вера
может
спасти
людей
Aber
nur
der
Glaube
kann
die
Menschen
retten
Только
вера
может
спасти
людей
Nur
der
Glaube
kann
die
Menschen
retten
Это
для
своих,
чужие
не
поймут
Das
ist
für
die
Eigenen,
Fremde
verstehen
es
nicht
Только
для
своих,
чужие
не
поймут
Nur
für
die
Eigenen,
Fremde
verstehen
es
nicht
Друг
может
быть
ближе,
чем
брат,
а
брат
это
больше,
чем
друг
Ein
Freund
kann
näher
sein
als
ein
Bruder,
aber
ein
Bruder
ist
mehr
als
ein
Freund
Это
для
своих,
чужие
не
поймут
Das
ist
für
die
Eigenen,
Fremde
verstehen
es
nicht
Только
для
своих,
чужие
не
поймут
Nur
für
die
Eigenen,
Fremde
verstehen
es
nicht
Друг
может
быть
ближе,
чем
брат,
а
брат
это
больше,
чем
друг
Ein
Freund
kann
näher
sein
als
ein
Bruder,
aber
ein
Bruder
ist
mehr
als
ein
Freund
Кому-то
порядок
выше,
кому-то
на
долор
дороже
Für
den
einen
ist
Ordnung
wichtiger,
für
den
anderen
der
Dollar
teurer
Кому-то
главное
смысл,
кому-то
быть
похоже
Dem
einen
geht
es
um
den
Sinn,
dem
anderen
darum,
ähnlich
zu
sein
Тычят
пальцами,
купюрами
барыжье
рожы
Sie
zeigen
mit
Fingern,
mit
Scheinen
– Händlerfratzen
Свобода
и
безпридел
не
одно
и
тоже
Freiheit
und
Zügellosigkeit
sind
nicht
dasselbe
Предлагаю
новый
курс
за
каждый
грамм
девять
Ich
schlage
einen
neuen
Kurs
vor:
für
jedes
Gramm
neun
С
метра
по
что
не
повадно
было
детям
Aus
einem
Meter
Entfernung,
damit
es
den
Kindern
nicht
zum
Vorbild
wird
Скажи
в
чем
сила,
брат?
Sag,
worin
liegt
die
Kraft,
Bruder?
Рухнут
стены
каменные
Es
stürzen
die
steinernen
Mauern
Скажи
а
чем
правда,
брат?
Sag,
was
ist
die
Wahrheit,
Bruder?
Если
дом
без
фундамента
Wenn
das
Haus
kein
Fundament
hat?
Форма
фантика
мысли
это
начинка
Die
Form
der
Hülle,
die
Gedanken
sind
der
Inhalt
Это
как
перелом,
который
видно
на
снимке
Das
ist
wie
ein
Bruch,
den
man
auf
dem
Röntgenbild
sieht
То
есть,
время
покажет,
кого
запомнят
людиии
Das
heißt,
die
Zeit
wird
zeigen,
an
wen
sich
die
Leute
erinnern
werden
Когда
нас
с
тобой
уже
не
будет
Wenn
es
uns
beide
nicht
mehr
gibt
Это
для
своих,
чужие
не
поймут
Das
ist
für
die
Eigenen,
Fremde
verstehen
es
nicht
Только
для
своих,
чужие
не
поймут
Nur
für
die
Eigenen,
Fremde
verstehen
es
nicht
Друг
может
быть
ближе,
чем
брат,
а
брат
это
больше,
чем
друг
Ein
Freund
kann
näher
sein
als
ein
Bruder,
aber
ein
Bruder
ist
mehr
als
ein
Freund
Это
для
своих,
чужие
не
поймут
Das
ist
für
die
Eigenen,
Fremde
verstehen
es
nicht
Только
для
своих,
чужие
не
поймут
Nur
für
die
Eigenen,
Fremde
verstehen
es
nicht
Друг
может
быть
ближе,
чем
брат,
а
брат
это
больше,
чем
друг
Ein
Freund
kann
näher
sein
als
ein
Bruder,
aber
ein
Bruder
ist
mehr
als
ein
Freund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей позднухов, антон завьялов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.