Левиафан - Gh_St Play Remix -
25/17
перевод на немецкий
Левиафан - Gh_St Play Remix
Leviathan - Gh_St Play Remix
Я
был
малым,
копал
червей,
ходил
рыбачить
Ich
war
klein,
grub
Würmer,
ging
angeln
С
собою
брал
сиг
пачку,
что
купил
на
сдачу
Nahm
eine
Packung
Kippen
mit,
die
ich
vom
Wechselgeld
kaufte
Тайком
от
мамки,
ну
и
так,
чтоб
не
спалил
батя
Heimlich
vor
Mutti,
und
so,
dass
Vati
es
nicht
mitbekam
Не
то
лещей
вместо
щуки
не
миновать
мне
Sonst
hätte
ich
statt
eines
Hechts
sicher
Ohrfeigen
kassiert
Сидел
смотрел
на
поплавок
и
представлял,
как
Saß
da,
starrte
auf
den
Schwimmer
und
stellte
mir
vor,
wie
Там
где-то
в
липкой
темноте
таятся
сом
и
рак
Dort
irgendwo
im
klebrigen
Dunkel
Wels
und
Krebs
lauern
Русалки
с
титьками
и
Митька,
что
утоп
тем
летом
Nixen
mit
Titten
und
Mitka,
der
in
jenem
Sommer
ertrank
А
мы
с
ним
вместе
прямо
здесь
курили
сигареты
Und
wir
beide
rauchten
genau
hier
zusammen
Zigaretten
Вдруг
кто-то
заглотил
наживку
и
дёрнул
за
леску
Plötzlich
verschluckte
jemand
den
Köder
und
zerrte
an
der
Leine
Да
так
резко,
как
в
женской
бане
занавеску
So
heftig,
wie
im
Frauenbad
am
Vorhang
gezogen
wird
Я
упал
на
дно,
уплыл
на
глубину
Ich
fiel
auf
den
Grund,
schwamm
in
die
Tiefe
Хлебанул
воды,
залёг
за
глыбину
Schluckte
Wasser,
versteckte
mich
hinter
einem
Felsbrocken
Там
я
покрылся
чешуёю,
отрастил
плавники
Dort
bedeckte
ich
mich
mit
Schuppen,
ließ
Flossen
wachsen
И
по
течению
реки,
через
чащу
тайги
Und
mit
der
Strömung
des
Flusses,
durch
das
Dickicht
der
Taiga
Поля,
солончаки
меня
тащило
в
океан
Über
Felder,
Salzwiesen
zog
es
mich
in
den
Ozean
Теперь
я
чудище
морское
- Левиафан
Jetzt
bin
ich
ein
Meeresungeheuer
- Leviathan
Меня
считают
капитаны
исчадием
ада
Kapitäne
halten
mich
für
eine
Ausgeburt
der
Hölle
Но
я
не
делал
выбор
- быть
святошей
или
гадом
Aber
ich
habe
nicht
gewählt
- ein
Heiliger
oder
ein
Scheusal
zu
sein
Когда
я
был
пионером,
то
я
мечтал
о
кладе
Als
ich
Pionier
war,
träumte
ich
von
einem
Schatz
Как
о
Трое
Шлиман,
начитавшись
Илиады
Wie
Schliemann
von
Troja,
nachdem
ich
die
Ilias
gelesen
hatte
Стали
моими
все
подводные
сокровища
Alle
Unterwasserschätze
wurden
mein
Что
наследники
империй
на
крови,
ища
Nach
denen
Erben
blutiger
Imperien
suchen,
und
dabei
Как
на
приманку
попадают
в
пасть
чудовища
wie
auf
einen
Köder
ins
Maul
des
Monsters
geraten
Которое
мечтает
лишь
о
тарелке
борща
Das
nur
von
einem
Teller
Borschtsch
träumt
Увидеть
мамку,
братьев,
батю,
сесть
за
стол
Mutti
sehen,
Brüder,
Vati,
sich
an
den
Tisch
setzen
На
сеновале
девке
спелой
задрать
подол
Im
Heuschober
einem
reifen
Mädchen
den
Rock
hochheben
Потом
уснуть,
как
медведь,
обворовавший
пчёл
Dann
einschlafen,
wie
ein
Bär,
der
Bienen
bestohlen
hat
Я
так
мечтал,
одно
я
только
не
учёл
So
sehr
träumte
ich,
nur
eines
bedachte
ich
nicht
Чтобы
вернуться
на
берег,
надо
найти
замену
Um
ans
Ufer
zurückzukehren,
muss
man
einen
Ersatz
finden
Тут
не
помогут
ни
акула,
ни
скат,
ни
мурена
Hier
helfen
weder
Hai,
noch
Rochen,
noch
Muräne
И
вот
я,
притаившись,
без
движений,
как
полено
Und
so
lauere
ich,
regungslos
wie
ein
Holzklotz
Жду
рыбака-мальчишку
из
новых
поколений
Warte
auf
einen
Fischerjungen
aus
neuen
Generationen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anton Zavyalov, андрей бледный
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.