Текст и перевод песни 25/17 feat. Loc-Dog - Умереть от счастья
Умереть от счастья
To Die of Happiness
А
давай
сегодня
вместе
мы
сделаем
вид,
Hey,
let's
pretend
today,
что
у
нас
с
тобою
нет
никаких
обид,
that
there's
no
resentment
between
us,
и
нам
с
тобою
ещё
нет
и
двадцати,
and
we're
both
not
even
twenty
yet,
и
ты
так
веришь
мне,
когда
я
дарю
цветы.
and
you
believe
me
so
much
when
I
give
you
flowers.
Получилось?
Нет?
А
помнишь?
Помню…
Did
it
work?
No?
Do
you
remember?
I
do...
К
нам
тогда
такой
зашёл
гаш
– бомба.
That
hash
we
got
then
was
a
bomb.
Да
ты
остынь,
я
ж
давно
уже
трезвый,
Calm
down,
I've
been
sober
for
a
long
time,
но
бывает,
да,
хочется
врезать.
but
sometimes,
yeah,
I
want
to
punch
something.
И
не
спеша
так,
в
пальто
кашемировом,
And
slowly,
in
a
cashmere
coat,
я
бы
вымысел
с
реальностью
микшировал,
I
would
mix
fiction
with
reality,
а
потом
в
той
дыре
гореть
на
Кирова,
and
then
burn
in
that
hole
on
Kirov
Street,
не
кипятись,
я
удалил
и
заблокировал.
don't
worry,
I
deleted
and
blocked
it.
Да
я
даже
не
записывал
номер,
I
didn't
even
write
down
the
number,
а
тот
диджей,
что
фасовал
нам,
помер.
and
that
DJ
who
bagged
for
us,
he's
dead.
Ведь
это
он
нас
свёл,
когда
падал
снег,
It
was
him
who
brought
us
together
when
the
snow
was
falling,
и
так
точно
по
бипиэм
вошёл
мой
трек.
and
my
track
came
in
so
precisely
on
the
bpm.
Время,
остановись,
Time,
stop,
жизнь
так
прекрасна,
life
is
so
beautiful,
вот
бы
прямо
сейчас
I
wish
I
could
right
now
умереть
от
счастья…
die
of
happiness…
Время,
остановись,
Time,
stop,
жизнь
так
прекрасна,
life
is
so
beautiful,
вот
бы
прямо
сейчас
I
wish
I
could
right
now
умереть
от
счастья,
die
of
happiness,
пока
всё
ещё
хорошо…
while
everything
is
still
good…
Ноу,
ноу,
ноу,
ю
ноу.
No,
no,
no,
you
know.
После
наших
свиданий
пальцы
пахли
форелью.
After
our
dates,
my
fingers
smelled
like
trout.
Я
читал
тебе
Мамлеева,
ты
мне
– Коэлью.
I
read
Mamleev
to
you,
you
read
Coelho
to
me.
Светало,
солнце
грело
глотками
коньяка,
Dawn
broke,
the
sun
warmed
with
sips
of
cognac,
и
мы
грешили
прям
на
глазах
у
дворника.
and
we
sinned
right
in
front
of
the
janitor.
В
твоём
подъезде
за
мусоропроводом
–
In
your
building,
behind
the
garbage
chute
–
я
гасился
там,
мусор
дал
повод
нам
–
I
was
getting
high
there,
the
garbage
gave
us
a
reason
–
срисовал
движ,
пёс,
но
сам
был
синий,
the
dog
copied
the
moves,
but
he
was
blue
himself,
и
пока
в
отдел
вёз,
я
тупо
скинул.
and
while
he
was
taking
me
to
the
station,
I
just
threw
it
away.
Это
всё
было
давно
и
неправда…
It
was
all
a
long
time
ago
and
not
true...
В
зиму
– по
подъездам,
летом
– на
верандах.
In
winter
– in
the
hallways,
in
summer
– on
verandas.
А
если
кто
вдруг
сдох,
ну,
ты
сам
так
жил,
And
if
someone
suddenly
died,
well,
you
lived
like
that
yourself,
как
стемнеет,
вытащим
тебя
за
гаражи.
when
it
gets
dark,
we'll
drag
you
out
behind
the
garages.
Майор,
послушай,
да
я
всё
это
выдумал,
Major,
listen,
I
made
it
all
up,
я
– писатель
Пушкин,
мой
хлеб
– обман.
I
am
the
writer
Pushkin,
my
bread
is
deception.
Пора
заканчивать
роман,
я
ставлю
точку,
It's
time
to
finish
the
novel,
I
put
a
full
stop,
у
меня
всё
хорошо
– жена,
сын,
дочка.
I'm
doing
well
– wife,
son,
daughter.
Время,
остановись,
Time,
stop,
жизнь
так
прекрасна,
life
is
so
beautiful,
вот
бы
прямо
сейчас
I
wish
I
could
right
now
умереть
от
счастья…
die
of
happiness…
Время,
остановись,
Time,
stop,
жизнь
так
прекрасна,
life
is
so
beautiful,
вот
бы
прямо
сейчас
I
wish
I
could
right
now
умереть
от
счастья,
die
of
happiness,
пока
всё
ещё
хорошо…
while
everything
is
still
good…
А,
может
быть,
я
давным-давно
где-то
сдох,
Or
maybe
I
died
somewhere
a
long
time
ago,
и
в
голове
моей
узорами
грибы
и
мох,
and
in
my
head
there
are
patterns
of
mushrooms
and
moss,
а
на
стенах
в
ноябре
пишут
"Бледный
рип",
and
on
the
walls
in
November
they
write
"Bledny
RIP",
а
это
бэдтрип
червяка,
что
съел
тот
гриб…
and
this
is
the
bad
trip
of
the
worm
that
ate
that
mushroom...
Это
сказка
о
потерянном
времени…
This
is
a
fairy
tale
about
lost
time...
Сквозняки
поют
в
расколотом
темени…
Drafts
sing
in
the
cracked
crown
of
my
head...
Эхо
увело
нас
в
чащу,
прямо
как
Сусанин,
The
echo
led
us
into
the
thicket,
just
like
Susanin,
не
до
смеха,
брат,
мы
чаще
делаем
всё
сами…
it's
no
laughing
matter,
brother,
we
often
do
everything
ourselves...
Я
притворяюсь
каждый
день
– я
хамелеон,
I
pretend
every
day
– I
am
a
chameleon,
но
избегаю
важных
тем.
Нормален
ли
он?
but
I
avoid
important
topics.
Is
he
normal?
Вижу
вопрос
в
твоих
глазах
– давай
поговорим?
I
see
the
question
in
your
eyes
– shall
we
talk?
Но
нам
с
тобой
понять
друг
друга
не
помогут
словари.
But
dictionaries
won't
help
us
understand
each
other.
Ты
– лейтенат
Рипли,
я
для
тебя
– Чужой,
You
are
Lieutenant
Ripley,
I
am
the
Alien
to
you,
мы
в
этот
ад
влипли,
я
убит
был,
но
живой.
we
got
stuck
in
this
hell,
I
was
killed
but
alive.
Заскриншоть
мой
пост!
Обсоси
мой
твит!
Screenshot
my
post!
Suck
on
my
tweet!
Я
прокричу
свой
тост
за
тех,
кто
прям
сейчас
убит!
I
will
shout
my
toast
for
those
who
are
killed
right
now!
Время,
остановись,
стоп-стоп-стоп,
Time,
stop,
stop,
stop,
и
подними
нас
в
высь,
в
топ-в
топ-в
топ.
and
lift
us
up
high,
top-top-top.
Время,
остановись,
стоп-стоп-стоп,
Time,
stop,
stop,
stop,
и
повтори
на
бис,
хлоп-хлоп-хлоп.
and
repeat
it
for
an
encore,
clap-clap-clap.
Время,
остановись,
Time,
stop,
жизнь
так
прекрасна,
life
is
so
beautiful,
вот
бы
прямо
сейчас
I
wish
I
could
right
now
умереть
от
счастья,
die
of
happiness,
пока
всё
ещё
хорошо…
while
everything
is
still
good…
Ноу,
ноу,
ноу,
ю
ноу.
No,
no,
no,
you
know.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.