Текст и перевод песни 25/17 feat. Гарик Сукачев & Александр Ф. Скляр - Златовласка
Она
приличная,
вроде,
вокруг
одни
соски,
She
seems
decent,
surrounded
by
breasts,
вот
только
мать
её
считает
меня
отморозком.
but
her
mother
thinks
I'm
a
scumbag.
Пальцем
вжал
сосок
звонка
в
подъездную
извёстку,
I
pressed
the
doorbell
with
my
finger,
leaving
a
mark
in
the
hallway's
whitewash,
мамаша
спрятала
ключи,
и
за
ремень
отцовский.
her
mother
hid
the
keys,
and
her
father's
belt
too.
Соседи
вызвали
ментов,
приехал
её
батя,
The
neighbors
called
the
cops,
her
dad
showed
up,
давай
кричать,
мол,
в
ВДВ
служил,
щас
будет
убивать…
started
yelling,
saying
he
served
in
the
Airborne,
he's
gonna
kill
me...
Я
испугался
(очень
сильно),
водки
выпей,
на
жопу
сядь,
I
got
scared
(really
scared),
have
a
drink,
sit
down,
возможно,
ты
– мой
будущий
тесть,
ну,
а
я
– твой
зять.
you
might
be
my
future
father-in-law,
and
I,
your
son-in-law.
При
переходе
с
Марксистской
на
Таганскую,
At
the
transfer
between
Marxistskaia
and
Taganskaia
stations,
на
эскалаторе
(ступенька
номер
сто)
on
the
escalator
(step
number
one
hundred)
я
первый
раз
тебя
увидел,
златовласка
моя,
I
saw
you
for
the
first
time,
my
Goldilocks,
и
моментально
понял
кое-что…
and
instantly
understood
something...
Ты
будешь
моей
невестой,
You'll
be
my
bride,
ты
будешь
моей
женой,
you'll
be
my
wife,
а
после
быть
нам
с
тобою
вместе
and
then
we're
destined
to
be
together
на
небесах
суждено…
in
the
heavens
above...
Это
судьба…
This
is
fate...
А
я
не
буду
больше
ждать,
когда
тебя
посадят,
And
I
won't
wait
any
longer
for
you
to
get
locked
up,
и
я
не
буду
ждать
тебя,
когда
тебя
посадят.
and
I
won't
wait
for
you
when
you
get
locked
up.
Ты
перед
свадьбой
обещал
все
дела
уладить,
You
promised
to
sort
things
out
before
the
wedding,
но
всё
по-прежнему,
опять
– не
буду
работать
на
дядю.
but
it's
all
the
same,
again
– I
won't
work
for
the
man.
Не
вовремя
пришёл
домой
– а
это
что
за
вася…
Came
home
at
the
wrong
time
– who's
this
dude...
Помог
с
покупками,
знакомься
– мой
одноклассник.
Helped
with
the
groceries,
meet
my
classmate.
А
я
не
слышала
звонка,
примеряла
новую
юбку…
And
I
didn't
hear
the
doorbell,
I
was
trying
on
a
new
skirt...
Любовь
была
недолгой,
а
череп
хрупкий.
Love
was
short-lived,
and
the
skull
fragile.
При
переходе
с
Марксистской
на
Таганскую,
At
the
transfer
between
Marxistskaia
and
Taganskaia
stations,
на
эскалаторе
(ступенька
номер
сто)
on
the
escalator
(step
number
one
hundred)
я
первый
раз
тебя
увидел,
златовласка
моя,
I
saw
you
for
the
first
time,
my
Goldilocks,
и
моментально
понял
кое-что…
and
instantly
understood
something...
Ты
будешь
моей
невестой,
You'll
be
my
bride,
ты
будешь
моей
женой,
you'll
be
my
wife,
а
после
быть
нам
с
тобою
вместе
and
then
we're
destined
to
be
together
на
небесах
суждено…
in
the
heavens
above...
Это
судьба…
This
is
fate...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.