25/17 - Девятибально - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 25/17 - Девятибально




Девятибально
Nine-Point Storm
Девятибально штормило, хватало всякого.
The storm raged at nine points, there was plenty of everything.
На сердце был камень - он превратился в якорь.
There was a stone on my heart - it turned into an anchor.
Из тех прокуренных подъездов - аммиаковых, Я мечтаю взойти по лестнице Иакова.
From those smoke-filled, ammonia-scented entrances, I dream of ascending Jacob's ladder.
Сказать Всевышнему: "
To say to the Almighty: "
Отец, я благодарю; И радуюсь каждому прожитому мной декабрю.
Father, I am grateful; And I rejoice in every December I have lived.
Мое бетонное небо стало бездонным и синим, Эта любовь делает меня сильным."
My concrete sky has become bottomless and blue, This love makes me strong."
Ты слышишь крик, ты слышишь зов, Но ты привык жить в мире снов.
You hear the cry, you hear the call, But you are used to living in a world of dreams.
Наступит день, наступит час - Солнце за нас!
The day will come, the hour will come - The Sun is for us!
Укажут нам путь лучи фонарей, И нам попоют ржавые петли подъездных дверей.
The rays of lanterns will show us the way, And the rusty hinges of the entrance doors will sing to us.
Туда, где нас ждут замерзшие го - ро - да, Где нам попоют артерии рек перезвонами льда.
There, where frozen ci-ties await us, Where the arteries of rivers will sing to us with the chimes of ice.
Бабочка - ведь это не только ловкий острый нож, А гусеница когда-нибудь станет драгоценной брошью.
A butterfly - it's not just a deft sharp knife, And a caterpillar will someday become a precious brooch.
Из мастерской Главного Небесного Ювелира, Чтобы сердца будить когда-то мне дана была лира.
From the workshop of the Chief Heavenly Jeweler, To awaken hearts, a lyre was once given to me.
Вера без дел мертва, как и дела без веры.
Faith without works is dead, as are works without faith.
Нам дали шанс убежать далеко, прямиком из грязных вольеров.
We were given a chance to run far away, straight from the dirty cages.
Всем, кто ищет свет в темных тупиках лабиринта, Задуманный марафон внезапно может оказаться спринтом.
To all who seek light in the dark dead ends of the labyrinth, A planned marathon can suddenly turn into a sprint.
Ты слышишь крик, ты слышишь зов, Но ты привык жить в мире снов.
You hear the cry, you hear the call, But you are used to living in a world of dreams.
Наступит день, наступит час - Солнце за нас!
The day will come, the hour will come - The Sun is for us!
Укажут нам путь лучи фонарей, И нам попоют ржавые петли подъездных дверей.
The rays of lanterns will show us the way, And the rusty hinges of the entrance doors will sing to us.
Туда, где нас ждут замерзшие го - ро - да, Где нам попоют артерии рек перезвонами льда.
There, where frozen ci-ties await us, Where the arteries of rivers will sing to us with the chimes of ice.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.