Последний из нас (Live)
The Last of Us (Live)
Помню
запах
детства
хлорка
и
мазута
шпал.
I
remember
the
smell
of
childhood
- chlorine
and
mazut
from
the
railroad
ties.
Мы
играли
на
стройках,
союз
республик
пал.
We
played
at
construction
sites,
the
union
of
republics
fell.
Сто
двадцать
первая
статья
и
комиссар
Каттани.
Article
one
hundred
and
twenty-first,
and
Commissar
Cattani.
Сейчас
хороший
Панин
– мертвый
Панин.
Now
a
good
Panin
is
a
dead
Panin.
Сериал
Бригада
наше
все
и
без
обид
братцы.
The
series
"Brigada"
is
our
everything,
no
offense,
brothers.
Лучший
Ватсон
– старый
Ватсон.
The
best
Watson
is
the
old
Watson.
Пропиталось
юность
уксусом
на
блат
хатах.
Youth
was
soaked
with
vinegar
in
prison
cells.
Банду
Ельцина
под
суд
он
жид
пархатый.
Yeltsin's
gang
should
be
put
on
trial,
he's
a
damn
kike.
От
детдома
спился,
пьяный
танцор
не
пляшет.
He
drank
himself
to
death
from
the
orphanage,
a
drunken
dancer
doesn't
dance.
Твое
время
прошло,
ну
чего
ты
ноешь
папаша.
Your
time
has
passed,
why
are
you
whining,
old
man?
Спроси
опыт
ли
на
мозги
или
под
угли.
Ask
if
experience
is
for
brains
or
for
coals.
Будет
голод,
будет
кризис,
будут
угли.
There
will
be
hunger,
there
will
be
a
crisis,
there
will
be
coals.
Ты
просто
мальчик
с
бородою,
смс
от
Ванги.
You're
just
a
boy
with
a
beard,
a
text
message
from
Vanga.
Езжай
домой
в
Тайгу,
здесь
будут
танки.
Go
home
to
the
Taiga,
there
will
be
tanks
here.
Брат
давно
не
сторож
брату,
как
в
той
книжке.
Brother
hasn't
been
a
watchman
to
brother
for
a
long
time,
like
in
that
book.
Если
есть
лоб,
значит,
будут
шишки.
If
there's
a
forehead,
there
will
be
bumps.
Мы
народ
богоносец,
мы
народ
победитель.
We
are
the
God-bearing
people,
we
are
the
victorious
people.
Будем
резать
друг
друга,
а
вы
поглядите.
We
will
cut
each
other,
and
you
just
watch.
Как
мы
режим
друг
друга,
за
всеобщие
счастье.
How
we
cut
each
other,
for
the
sake
of
universal
happiness.
И
последний
из
нас,
перережет
запястье.
And
the
last
of
us
will
slit
his
wrists.
Я
последний
из
нас,
ты
последний
из
нас.
I
am
the
last
of
us,
you
are
the
last
of
us.
Кто
последний
из
нас,
перережет
запястье.
Whoever
is
the
last
of
us
will
slit
his
wrists.
Какой
нынче
флаг
воткнули
в
твой
кулак.
What
flag
have
they
stuck
in
your
fist
today?
За
идею,
за
так
или
за
пятак.
For
an
idea,
for
free,
or
for
a
nickel.
Тактика
бой
с
тенью
в
городских
дворах.
Tactics
of
fighting
with
shadows
in
city
courtyards.
Массовые
танцы
на
лезвие
топора.
Mass
dances
on
the
blade
of
an
axe.
Нам
приказал
быть
счастливыми
наш
командир.
Our
commander
ordered
us
to
be
happy.
Мы
постоянно
рушим,
создавая
новый
мир.
We
constantly
destroy,
creating
a
new
world.
Все
будет
хорошо
и
точно
лучше,
чем
сейчас.
Everything
will
be
fine
and
definitely
better
than
now.
Рай
на
семи
холмах,
но
уже
без
нас.
Paradise
on
seven
hills,
but
already
without
us.
Я
верю
в
чудо,
но
не
жду
счастливого
конца.
I
believe
in
miracles,
but
I
don't
expect
a
happy
ending.
Наши
души
требуют
любви,
а
сердца
свинца.
Our
souls
demand
love,
and
our
hearts
demand
lead.
То
дед
– кулак,
то
брат-казак,
то
сын-бандит,
то
внук-забрит.
That's
grandfather
- a
kulak,
then
brother
- a
Cossack,
then
son
- a
bandit,
then
grandson
- shaved
head.
Нам
нужен
враг,
что
б
стать
единым
целым.
We
need
an
enemy
to
become
one
whole.
Нам
нужен
флаг
в
этом
бою
– эффект
Плацебо.
We
need
a
flag
in
this
battle
- the
Placebo
effect.
Лети,
лети
лепесток
как
плач
Ярославны.
Fly,
fly,
petal,
like
Yaroslavna's
cry.
Наша
старая
песня
о
главном.
Our
old
song
about
the
main
thing.
Мы
народ
богоносец,
мы
народ
победитель.
We
are
the
God-bearing
people,
we
are
the
victorious
people.
Будем
резать
друг
друга,
а
вы
поглядите.
We
will
cut
each
other,
and
you
just
watch.
Как
мы
режим
друг
друга,
за
всеобщие
счастье.
How
we
cut
each
other,
for
the
sake
of
universal
happiness.
И
последний
из
нас,
перережет
запястье.
And
the
last
of
us
will
slit
his
wrists.
Мы
народ
богоносец,
мы
народ
победитель.
We
are
the
God-bearing
people,
we
are
the
victorious
people.
Будем
резать
друг
друга,
а
вы
поглядите.
We
will
cut
each
other,
and
you
just
watch.
Как
мы
режим
друг
друга,
за
всеобщие
счастье.
How
we
cut
each
other,
for
the
sake
of
universal
happiness.
И
последний
из
нас,
перережет
запястье.
And
the
last
of
us
will
slit
his
wrists.
Я
последний
из
нас,
ты
последний
из
нас.
I
am
the
last
of
us,
you
are
the
last
of
us.
Кто
последний
из
нас,
перережет
запястье.
Whoever
is
the
last
of
us
will
slit
his
wrists.
Я
последний
из
нас,
ты
последний
из
нас.
I
am
the
last
of
us,
you
are
the
last
of
us.
Кто
последний
из
нас,
перережет
запястье.
Whoever
is
the
last
of
us
will
slit
his
wrists.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.