Текст и перевод песни 25/17 - Телёнок
Два-пять-один-семь
Two-five-one-seven
Кто-то
несёт
задорный
бред,
как
Михаил
Someone's
spouting
playful
nonsense,
like
Mikhail
О
том,
что
он
крутой,
как
Игорь.
Лехаим!
About
being
cool,
like
Igor.
L'chaim!
Наш
прадед
Иафет
- это
вам
не
Хам
или
Сим
Our
ancestor
Japheth
- he's
no
Ham
or
Shem
Но
этот
мёд
бадяженный
и
горький,
как
Максим
But
this
honey's
diluted
and
bitter,
like
Maxim
Ванька
Жуков
письма
рунами
пишет
Сварогу
Vanka
Zhukov
writes
letters
in
runes
to
Svarog
Чтобы
страшный
носорог
убрался
с
нашего
порога
So
the
scary
rhino
leaves
our
doorstep
Лунтик
в
"Контактике"
создал
паблик
про
турник
Luntik
created
a
public
page
about
the
horizontal
bar
on
VKontakte
Сутулый
нарик
не
в
курсах
- он
шелушит
лапатник
The
slouching
junkie's
clueless
- he's
peeling
Sophora
Василий
хочет
стать
как
Эдик,
Петя
- просто
денег
Vasily
wants
to
be
like
Edik,
Petya
just
wants
money
Вечнозелёный
куст
Фемида
превратит
в
веник
The
evergreen
bush
of
Themis
will
turn
into
a
broom
Режим
шатает
на
ФБ
креативный
класс
The
regime
is
shaking
the
creative
class
on
FB
На
любого
спартака
в
ФСБ
есть
Марк
Красс
For
every
Spartacus,
the
FSB
has
a
Marcus
Crassus
Всех
убить,
всё
поделить
- Россию
спасти!
Kill
everyone,
divide
everything
- save
Russia!
Вась,
я
верю
в
Бога,
а
не
в
тебя,
прости
Vasya,
I
believe
in
God,
not
in
you,
forgive
me
Школьник
с
"ягой"
и
сигой
просит
автограф
и
жигу
A
schoolboy
with
"yaga"
and
a
cigarette
asks
for
an
autograph
and
a
Zhiguli
Сумасшедший
Шляпник
танцует
джигу-дрыгу
The
Mad
Hatter
dances
the
jig-a-jig
Чем
проще,
тем
проще
увести
телёнка
в
рощу
The
simpler
it
is,
the
easier
it
is
to
lead
the
calf
into
the
grove
Если
надо
объяснять,
то
не
надо
объяснять
If
you
have
to
explain,
then
there's
no
need
to
explain
Чем
проще,
тем
проще
увести
телёнка
в
рощу
The
simpler
it
is,
the
easier
it
is
to
lead
the
calf
into
the
grove
Если
надо
объяснять,
то
не
надо
объяснять
If
you
have
to
explain,
then
there's
no
need
to
explain
Чем
проще,
тем
проще
увести
телёнка
в
рощу
The
simpler
it
is,
the
easier
it
is
to
lead
the
calf
into
the
grove
Если
надо
объяснять,
то
не
надо
объяснять
If
you
have
to
explain,
then
there's
no
need
to
explain
Чем
проще,
тем
проще
увести
телёнка
в
рощу
The
simpler
it
is,
the
easier
it
is
to
lead
the
calf
into
the
grove
Если
надо
объяснять,
то
не
надо
объяснять
If
you
have
to
explain,
then
there's
no
need
to
explain
Борцы
с
системой
изобрели
велосипед
The
system's
fighters
invented
the
bicycle
И
вместо
Центра
Э
теперь
сами
шьют
дело
себе
And
instead
of
the
E
Center,
they're
now
sewing
a
case
for
themselves
Как
моль
на
шубе
жрут
и
спят
в
социальных
сетях
Like
moths
on
a
fur
coat,
they
eat
and
sleep
on
social
networks
Воюют
с
бесами,
словно
монахи
в
скитах
Fighting
demons
like
monks
in
hermitages
Храни
свои
мысли
между
Богом
и
собой
Keep
your
thoughts
between
God
and
yourself
В
сети
пиши
так,
будто
опер
стоит
за
спиной
Write
on
the
net
as
if
an
operative
is
standing
behind
you
Сегодня
просто
за
фото
с
Константином
Кинчевым
Today,
just
for
a
photo
with
Konstantin
Kinchev
Тебя
при
желании
могут
отправить
на
кичу
They
can
send
you
to
the
slammer
if
they
want
Ты
властелин
своей
судьбы
- да
будет
так!
You
are
the
master
of
your
destiny
- so
be
it!
Только
предупреди
об
этом
инсульт
и
рак
Just
warn
your
stroke
and
cancer
about
it
также
предупреди
об
этом
МВД
и
МИД
also
warn
the
Ministry
of
Internal
Affairs
and
the
Ministry
of
Foreign
Affairs
about
it
Теперь
ты
сам
решаешь,
когда
тебя
можно
убить
Now
you
decide
when
you
can
be
killed
Капли
пота
на
кубиках
пресса
- гомоэротика
Drops
of
sweat
on
the
cubes
of
the
press
- homoeroticism
Дамы
инстаграмят
борщ
и
лайкают
котиков
Ladies
instagram
borscht
and
like
cats
Бунтари
будут
бытом
биты
и
сломаны
Rebels
will
be
beaten
and
broken
by
life
Силу
сопротивления
можно
измерить
в
омах
The
force
of
resistance
can
be
measured
in
ohms
Чем
проще,
тем
проще
увести
телёнка
в
рощу
The
simpler
it
is,
the
easier
it
is
to
lead
the
calf
into
the
grove
Если
надо
объяснять,
то
не
надо
объяснять
If
you
have
to
explain,
then
there's
no
need
to
explain
Чем
проще,
тем
проще
увести
телёнка
в
рощу
The
simpler
it
is,
the
easier
it
is
to
lead
the
calf
into
the
grove
Если
надо
объяснять,
то
не
надо
объяснять
If
you
have
to
explain,
then
there's
no
need
to
explain
Чем
проще,
тем
проще
увести
телёнка
в
рощу
The
simpler
it
is,
the
easier
it
is
to
lead
the
calf
into
the
grove
Если
надо
объяснять,
то
не
надо
объяснять
If
you
have
to
explain,
then
there's
no
need
to
explain
Чем
проще,
тем
проще
увести
телёнка
в
рощу
The
simpler
it
is,
the
easier
it
is
to
lead
the
calf
into
the
grove
Если
надо
объяснять,
то
не
надо
объяснять
If
you
have
to
explain,
then
there's
no
need
to
explain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.