25/17 - Шестнадцатая рота - перевод текста песни на английский

Шестнадцатая рота - 25/17перевод на английский




Шестнадцатая рота
Sixteenth Company
Алё-малё, старичок. Ну чё, лови бодряки!
Hey there, old man. Catch these invigorating vibes!
Ты приплыл Одиссей, как в Кронштадт моряки.
You've arrived, Odysseus, like sailors to Kronstadt.
И не поможет тебе больше советом Афина.
And Athena's advice won't help you anymore.
Её закрыли в барак, к шал*вам и графиням.
She's locked up in the barracks, with the shrews and countesses.
Своих детей ест Кронос, семнадцатый год,
Cronus devours his children, the seventeenth year,
Мужик где-то в Поволжье тоже ребятишек жрёт.
A man somewhere in the Volga region also eats his kids.
После гражданской войны - твоя, как-то по детски.
After the civil war - yours, somehow childish.
Ты спускался в Аид - попробуй ад Соловецкий.
You descended into Hades - try the hell of Solovki.
Можно дать маху, и голову на плаху.
You can slip up, and your head's on the block.
И больше не увидеть плоть от плоти Телемаха.
And never see your flesh and blood Telemachus again.
К тебе во сне ещё приходит твоя Пенелопа?
Does your Penelope still visit you in your dreams?
У нас тут тоже есть театр, смотри и хлопай.
We have a theater here too, watch and applaud.
Носителям папах - сапогом бьют в пах.
Those wearing papakhas - get kicked in the groin with a boot.
Кто не по ихнему пах - попал под размах.
Whoever doesn't smell like them - falls under the blow.
От тоски три трески такой вот весь, а по-русски пинка.
From longing, three cracks, that's all, and in Russian, a kick.
Кипятка три глотка, и я полез на ярус.
Three sips of boiling water, and I climbed onto the bunk.
А мне так сильно ещё пожить охота.
And I still want to live so badly.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
Welcome to the Sixteenth Company!
Лишь бы тебя увидеть - дайте мне работу.
Just to see you - give me some work.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!(2х)
Welcome to the Sixteenth Company! (2x)
Поэт Афанасьев, из двадцать седьмого пишу я.
Poet Afanasyev, from the twenty-seventh, I write.
Вам с Соловков - здесь Понтий вместе с Иешуа.
To you from Solovki - here's Pontius with Yeshua.
А присягнул бы кто из вас багряному Воланду?
And would any of you swear allegiance to the crimson Woland?
Продав себя как Исав, за баланду с голоду.
Selling yourselves like Esau, for gruel out of hunger.
Или предпочёл бы мёрзнуть и гнить.
Or would you rather freeze and rot.
Вместе со здоровьем, как вес, терять дни.
Losing days along with your health, like weight.
Но не подумайте что здесь лишь только изуверы.
But don't think there are only monsters here.
Просто нет чувства меры, просто потеряна вера.
There's just no sense of measure, just lost faith.
От политических - привет всем боевым креаклам!
From the political ones - greetings to all the fighting creatives!
Конечно, ваш протест - тринадцатый подвиг Геракла.
Of course, your protest is the thirteenth labor of Hercules.
Постишь с Айфона на Фейсбук селфи из автозака.
Posting selfies from the paddy wagon on Facebook with your iPhone.
А здесь постятся годами, те кто ходили в атаку.
And here, those who went on the attack have been fasting for years.
От блатных еще привет художникам опасным.
From the criminals, greetings to the dangerous artists.
Здесь им пригодится ваше чувство прекрасного!
Here, your sense of beauty will come in handy!
И не серчайте шипко если вам скрутил кишку, я.
And don't be too angry if I twisted your gut.
Поэт Афанасьев, мне прострелили башку!
Poet Afanasyev, they shot me in the head!
А мне так сильно ещё пожить охота.
And I still want to live so badly.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!
Welcome to the Sixteenth Company!
Лишь бы тебя увидеть - я готов работать.
Just to see you - I'm ready to work.
Добро пожаловать в шестнадцатую роту!(4х)
Welcome to the Sixteenth Company! (4x)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.