Текст и перевод песни Hernâni - Pwresha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
lidar
com
a
situação?
How
to
deal
with
the
situation?
Como
fazer
as
coisas
com
calma
How
to
do
things
calmly
Com
vários
olhos
postos
em
ti
With
several
eyes
on
you
E
tu
sem
uma
ideia
da
solução?
And
you
without
a
clue
of
the
solution?
Mas
bem
dizem
que
não
se
fazem
But
they
say
you
don't
make
Diamantes
sem
pressão
Diamonds
without
pressure
Mas
consegues?
Aguentas
But
can
you?
Can
you
handle
A
pressão
p'ra
seres
engenheiro?
The
pressure
to
be
an
engineer?
Ou
a
pressão
de
veres
Or
the
pressure
of
seeing
O
teu
irmão
mais
novo
a
casar
primeiro
Your
younger
brother
getting
married
first
Ou
a
pressão
da
família
Or
the
pressure
from
the
family
Que
te
vê
como
um
dedo
podre
That
sees
you
as
a
rotten
finger
E
até
acha
que
p'ra
isso
resolver-se
And
even
thinks
that
to
solve
that
Deve
levar-te
ao
curandeiro
They
should
take
you
to
the
healer
E
a
pressão
das
tias
que
dizem
And
the
pressure
from
the
aunts
who
say
Que
vais
p'ra
ficar
titia
That
you're
going
to
be
an
aunt
Então,
sobrinha
So,
niece
Já
'tás
bem
grandinha,
quando
engravidas?
You're
already
a
big
girl,
when
are
you
getting
pregnant?
Procura
um
homem
qualquer
Look
for
any
man
Vais
conseguir
viver
sozinha?
Will
you
be
able
to
live
alone?
A
pressão
de
questionarem
The
pressure
of
questioning
Como
és
mulher
e
não
cozinhas
How
you
are
a
woman
and
don't
cook
Ou
a
questão
de
seres
Or
the
issue
of
being
Menos
sucedido
que
a
tua
amada
Less
successful
than
your
beloved
E
te
baterem
com
retóricas,
tipo
assim
And
they
hit
you
with
rhetorics,
like
this
Quem
é
manda
em
casa?
Who's
the
boss
at
home?
Olhas
p'ra
todas
áreas
da
tua
vida
You
look
at
all
areas
of
your
life
E
sentes
pressão
And
you
feel
pressure
Até
de
pessoas
que
já
morreram
Even
from
people
who
have
already
died
A
isso
chama-se
tradição
This
is
called
tradition
Podes
estar
bem
em
vários
aspectos
You
may
be
doing
well
in
many
aspects
Eles
focam-se
na
tua
ferida
They
focus
on
your
wound
Porque
até
certa
idade
Because
until
a
certain
age
Existem
metas
por
serem
cumpridas
There
are
goals
to
be
met
Nascemos
já
com
um
plano
We
are
born
with
a
plan
E
uma
ordem
a
ser
seguida
And
an
order
to
be
followed
Parece
que
hoje
em
dia
It
seems
that
nowadays
Já
não
és
tu
que
escolhes
a
tua
vida,
ya
You
no
longer
choose
your
life,
yeah
O
mundo
puxa-te
p'ra
um
beco
sem
saída
The
world
pulls
you
into
a
dead
end
E
'tás
tramado
se
não
riscas
todos
pontos
duma
lista
And
you're
screwed
if
you
don't
tick
all
the
points
on
a
list
E
acabas
perdendo
a
essência
And
you
end
up
losing
your
essence
A
tentar
agradar
todos
amigos,
toda
família
Trying
to
please
all
your
friends,
all
your
family
Ainda
uma
sociedade
maligna
And
a
malignant
society
Mas
de
nada
vale
seres
forte
But
it's
no
use
being
strong
Em
conhecimento
ou
fisicamente
In
knowledge
or
physically
Se
não
fores
forte
mentalmente
If
you're
not
mentally
strong
Às
vezes
'tá
tudo
bem
contigo
Sometimes
everything
is
fine
with
you
Lhes
ignora
e
segue
em
frente
Ignore
them
and
move
on
É
só
a
forma
que
encontraram
It's
just
the
way
they
found
De
passar
pressão
própria
p'ra
outra
gente
To
pass
on
their
own
pressure
to
other
people
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Não
és
o
único
nessa
situação,
não
You're
not
the
only
one
in
this
situation,
no
Estamos
todos
a
viver
sob
pressão,
ya
We're
all
living
under
pressure,
yeah
Triste
realidade
Sad
reality
E
como
viver
à
vontade
com
toda
gente
a
olhar?
And
how
to
live
at
ease
with
everyone
watching?
Uns
até
querem
ajudar
Some
even
want
to
help
Mas
a
melhor
forma
de
exigir
é
ajudando
But
the
best
way
to
demand
is
by
helping
E
à
malta
não
é
só
julgar
And
people
shouldn't
just
judge
Porque
não
há
graça
nessa
merda
Because
there's
no
grace
in
that
shit
Os
dramas
que
eu
passo
vocês
tratam
como
comédia
The
dramas
I
go
through
you
treat
as
comedy
Não
sabem
que
as
vidas
não
precisam
ser
paralelas
Don't
you
know
that
lives
don't
have
to
be
parallel
O
que
um
alcançar
aos
30
p'ra
outro
pode
ser
aos
50
What
one
achieves
at
30
may
be
for
another
at
50
Oh
yeah,
yeah
Oh
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Tanta
beleza
física
e
intelectual
a
ser
escondida
So
much
physical
and
intellectual
beauty
being
hidden
Por
uma
aceitação
social
que
foi
falsamente
definida
By
a
social
acceptance
that
was
falsely
defined
Te
pressionam
com
pessoas
sem
ligação
com
a
tua
vida
They
pressure
you
with
people
who
have
no
connection
to
your
life
Que
não
sabem
a
poder
do
tal
simples
comentário
no
Insta
Who
don't
know
the
power
of
such
a
simple
comment
on
Insta
Pratica
mais
empatia
na
tua
mind,
ye
Practice
more
empathy
in
your
mind,
yeah
Tens
tua
life,
I
got
mine,
ahn
You
have
your
life,
I
got
mine,
ahn
Cada
um
decide
o
que
faz
com
o
seu
time
Each
one
decides
what
to
do
with
their
time
Às
vezes
tentamos
ganhar
time
Sometimes
we
try
to
gain
time
Mas
não
se
luta
contra
o
time,
yeah
But
you
don't
fight
time,
yeah
Pessoas
sempre
focam-se
no
teu
suposto
fracasso
People
always
focus
on
your
supposed
failure
E
esquecem
as
outras
boas
coisas
que
fazes
And
forget
the
other
good
things
you
do
Yeah,
yeah,
yeah,
oh
Yeah,
yeah,
yeah,
oh
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
É
importante
lembrar
que
o
meu
sucesso
It's
important
to
remember
that
my
success
Não
se
traduz
no
teu
fracasso
e
vice-versa
Does
not
translate
into
your
failure
and
vice
versa
E
que
também
não
devemos
esconder
And
that
we
should
also
not
hide
As
nossas
inseguranças
ou
defeitos
Our
insecurities
or
flaws
Isso
é
negar
crescer
That's
denying
growth
E
não
podemos
perder
nosso
o
lado
humano
And
we
can't
lose
our
human
side
Numa
análise
In
an
analysis
Não
sabemos
quais
são
os
demónios
We
don't
know
what
demons
Que
a
outra
pessoa
está
a
enfrentar
The
other
person
is
facing
E
a
forma
mais
prática
de
se
aprender
sobre
respeito
And
the
most
practical
way
to
learn
about
respect
É
lembrar
que
as
escolhas
dos
outros
Is
to
remember
that
other
people's
choices
Não
são
da
nossa
conta
Are
none
of
our
business
Olhem
mais
p'ra
vocês
mesmos
do
que
p'ra
os
outros
Look
at
yourselves
more
than
at
others
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hernâni Da Silva Mudanisse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.