Текст и перевод песни Judit Neddermann - Amor i Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vent
que
remous
les
fulles
Ветер,
шелестящий
листвой,
Emporta't
les
meves
paraules
Унеси
мои
слова,
Allà
on
estigui
ell
Туда,
где
он
сейчас.
Fes
que
se
li
enredin
als
cabells
Пусть
они
запутаются
в
его
волосах,
Fes
que
li
besin
la
cara
Пусть
целуют
его
лицо,
Fes
que
li
acariciïn
la
pell
Пусть
ласкают
его
кожу,
Fes
que
li
abracin
el
cor
Пусть
обнимают
его
сердце.
I
quan
sentis
un
tambor
repicar
И
когда
услышишь
стук
барабана,
Si
us
plau,
podràs
passar
per
allà
Прошу
тебя,
пройди
мимо,
I
retenir
tot
el
que
està
sonant
И
улови
всё,
что
звучит,
I
portar-ho
fins
aquí?
И
принеси
это
сюда?
Perquè
jo
ho
pugui
sentir
Чтобы
я
могла
услышать,
I
així
pugui
saber
И
чтобы
я
знала,
Que
les
meves
paraules
Что
мои
слова
Se
li
han
enredat
als
cabells
Запутались
в
твоих
волосах,
Li
han
besat
la
cara
Поцеловали
твое
лицо,
Li
han
acariciat
la
pell
Прикоснулись
к
твоей
коже,
Li
han
abraçat
el
cor
Обняли
твое
сердце.
Si
no
fos
per
les
cartes
que
encara
guardo
no
em
creuria
que
et
vaig
estimar
tant
Если
бы
не
письма,
которые
я
храню,
я
бы
не
поверила,
что
так
сильно
тебя
любила.
Si
no
fos
per
les
cartes
que
encara
guardo
no
em
creuria
que
et
vaig
estimar
tant
Если
бы
не
письма,
которые
я
храню,
я
бы
не
поверила,
что
так
сильно
тебя
любила.
Era
com
volar,
però
volava
de
mentida
Это
было
как
полет,
но
я
летала
понарошку.
Era
com
volar,
però
volava
de
mentida
Это
было
как
полет,
но
я
летала
понарошку.
Era
com
volar,
però
volava
de
mentida
Это
было
как
полет,
но
я
летала
понарошку.
Era
com
volar,
però
volava
de
mentida
Это
было
как
полет,
но
я
летала
понарошку.
I
jo
t'esperava
com
una
idiota
И
я
ждала
тебя,
как
дурочка,
Regant
la
planta
que
moriria
de
tristesa
Поливая
растение,
которое
умирало
от
грусти,
Perquè
no
va
saber
endinsar-se
en
la
força
Потому
что
не
смогло
впитать
силу.
Els
amors
covards
no
arriben
a
amors
Робкая
любовь
не
становится
любовью.
Els
amors
covards
no
arriben
a
amors
Робкая
любовь
не
становится
любовью.
Els
amors
covards
no
arriben
a
amors
Робкая
любовь
не
становится
любовью.
Els
amors
covards
no
arriben
a
amors
Робкая
любовь
не
становится
любовью.
Els
amors
covards
no
arriben
a
amors
Робкая
любовь
не
становится
любовью.
Els
amors
covards
no
arriben
a
amors
Робкая
любовь
не
становится
любовью.
Els
amors
covards
no
arriben
a
amors
Робкая
любовь
не
становится
любовью.
Els
amors
covards
no
arriben
a
amors
Робкая
любовь
не
становится
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Ysel Cespedes Duarte, Santiago Moreno Charpentier, Juan Manuel Bruno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.