Текст и перевод песни 257ers - Irgendwo in Vegas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgendwo in Vegas
Somewhere in Vegas
Hallihallöchen,
ist
lange
her
Schatz
Hey
there
darling,
long
time
no
see
Ich
versteh
schon,
dass
du
dich
ärgerst
I
understand
you're
upset
Die
20
Jahre
waren
sicher
sehr
hart
The
20
years
were
surely
tough
Sei
nicht
böse
Baby,
warte
bitte,
bis
ich's
dir
erklärt
hab
Don't
be
mad,
baby,
wait
till
I
explain
Ich
habe
wirklich
lange
drüber
nachgedacht
I've
really
thought
about
it
for
a
long
time
Und
find
es
wichtig
dass
der
Kleine
seinen
Vater
hat
And
I
think
it's
important
for
the
little
one
to
have
his
father
Ich
weiß
jetzt,
wie
ich's
mach
und
es
am
besten
formulier
I
know
now
how
to
do
it
and
how
to
phrase
it
best
Nimm
die
Rosen
von
der
Tanke
und
den
Ring
von
mir
Take
the
roses
from
the
gas
station
and
the
ring
from
me
Kippen
holen
hat
sich
verzögert,
doch
ganz
egal
Getting
cigarettes
took
a
little
longer,
but
whatever
Du
bist
fast
genau
so
schön
wie
vor
zwanzig
Jahren
You're
almost
as
beautiful
as
you
were
twenty
years
ago
Mach
mich
jetzt
mit
unsern
Söhnen
bekannt,
du
fragst
Introduce
me
to
our
sons
now,
you
ask
Wo
ich
so
lange
war,
irgendwo
in
Vegas
Where
I've
been
for
so
long,
somewhere
in
Vegas
Kippen
holen
hat
sich
verzögert,
doch
ganz
egal
Getting
cigarettes
took
a
little
longer,
but
whatever
Du
bist
fast
genau
so
schön
wie
vor
zwanzig
Jahren
You're
almost
as
beautiful
as
you
were
twenty
years
ago
Unsre
Liebe
wird
in
größerem
Glanz
erstrahlen
Our
love
will
shine
in
greater
glory
Wo
ich
so
lange
war,
irgendwo
in
Vegas
Where
I've
been
for
so
long,
somewhere
in
Vegas
Du
hattest
jahrelang
Zeit,
nein,
na
klar
war
ich
gemein
You
had
years,
yeah,
of
course
I
was
a
jerk
Aber
ich
bitte
dich,
Baby
But
please,
baby
Wie
kann
man
da
jetzt
noch
nachtragend
sein
How
can
you
still
hold
a
grudge?
Wir
hatten
doch
Spaß
damals
zu
zweit
We
had
fun
back
then,
just
the
two
of
us
Du
hast
die
Wahrheit
verdient
You
deserve
the
truth
Ich
musste
für
den
Nachrichtendienst,
äh,
nach
Babylon
fliegen
I
had
to
fly
to
Babylon
for
the
intelligence
service,
uh
War
aber
ziemlich
geheim,
das
Ganze
It
was
all
pretty
hush-hush
Ich
hatte
keine
andere
Wahl,
als
dich
allein
zu
lassen
I
had
no
choice
but
to
leave
you
alone
Mein
Engel,
pscht,
jetzt
nicht
reden
wegen
der
Mikrofone
My
angel,
shhh,
don't
talk
now
because
of
the
microphones
Es
kann
sein,
dass
ich
bald
wieder
weg
bin,
wenn
sie
mich
holen
I
might
be
gone
again
soon
if
they
come
for
me
Eine
Beziehung
bedeutet
auch
mal
Freiräume
lassen
A
relationship
also
means
giving
each
other
space
Hoffe,
dass
du
in
den
letzten
Jahren
auch
allein
Freude
hattest
I
hope
you've
had
some
fun
on
your
own
in
the
past
years
Auch
wenn
der
kleine
heult
und
kratzt
Even
if
the
little
one
cries
and
scratches
Keine
Panik,
Schatzilein,
jetzt
kommt
der
Rabenpapa
heim
Don't
panic,
sweetheart,
daddy
raven
is
coming
home
Lass
schon
mal
Badewasser
ein,
ah
Start
running
the
bathwater,
ah
Irgendwo
zwischen
Teenies
bangen
und
Tequilla
brennen
Somewhere
between
worrying
about
teenagers
and
burning
tequila
Ist
mir
aufgefallen,
ich
bin
doch
ein
Familienmensch
I
realized
I'm
a
family
man
after
all
Und
du
hast
jetzt
'nen
neuen
Mann
fürs
Leben
And
now
you
have
a
new
man
for
life
Ziemlich
schlampenmäßig,
doch
ich
kann
vergeben
Pretty
slutty,
but
I
can
forgive
Mach's
mir
nach,
entspann
die
Seele,
Baby
Do
as
I
do,
relax
your
soul,
baby
Kippen
holen
hat
sich
verzögert,
doch
ganz
egal
Getting
cigarettes
took
a
little
longer,
but
whatever
Du
bist
fast
genau
so
schön
wie
vor
zwanzig
Jahren
You're
almost
as
beautiful
as
you
were
twenty
years
ago
Mach
mich
jetzt
mit
unsern
Söhnen
bekannt,
du
fragst
Introduce
me
to
our
sons
now,
you
ask
Wo
ich
so
lange
war,
irgendwo
in
Vegas
Where
I've
been
for
so
long,
somewhere
in
Vegas
Kippen
holen
hat
sich
verzögert,
doch
ganz
egal
Getting
cigarettes
took
a
little
longer,
but
whatever
Du
bist
fast
genau
so
schön
wie
vor
zwanzig
Jahren
You're
almost
as
beautiful
as
you
were
twenty
years
ago
Unsre
Liebe
wird
in
größerem
Glanz
erstrahlen
Our
love
will
shine
in
greater
glory
Wo
ich
so
lange
war,
irgendwo
in
Vegas
Where
I've
been
for
so
long,
somewhere
in
Vegas
Jep
Babygirl,
du
weißt
ganz
genau,
dass
ich
dir
alles
verzeih
Yeah
baby
girl,
you
know
I
forgive
you
everything
Des-wegen
fang
vor
Freude
jetzt
hier
nicht
auch
noch
an
zu
weinen
That's
why
don't
start
crying
with
joy
now
Ich
bin
ja
da,
ist
alles
gut,
reiß
dich
zusammen
I'm
here,
everything's
fine,
pull
yourself
together
Jetzt
wär's
super,
wenn
du
was
Now
it
would
be
great
if
you
cooked
something
Leckeres
kochst,
wenn
Bundesliga
anfängt
Delicious
when
the
Bundesliga
starts
Im
Allgemeinen
find'
ich,
lässt
du
dich
gehen
In
general,
I
think
you've
let
yourself
go
Nur
damit
du
mich
nicht
stresst,
sag
ich:
Es
ist
okay
Just
so
you
don't
stress
me
out,
I
say:
It's
okay
Wir
haben
uns
vor
20
Jahren
kennengelernt
We
met
20
years
ago
Doch
du
redest
mit
mir,
als
ob
ich
ein
Fremder
wär
But
you
talk
to
me
like
I'm
a
stranger
Ganz
egal,
irgendwo
in
Vegas
Whatever,
somewhere
in
Vegas
Wo
ich
so
lange
war?
Wo
ich
so
lange
war?
Where
I've
been
for
so
long?
Where
I've
been
for
so
long?
Wo
ich
so
lange
war?
Irgendwo
in
Vegas
Where
I've
been
for
so
long?
Somewhere
in
Vegas
Kippen
holen
hat
sich
verzögert,
doch
ganz
egal
Getting
cigarettes
took
a
little
longer,
but
whatever
Du
bist
fast
genau
so
schön
wie
vor
zwanzig
Jahren
You're
almost
as
beautiful
as
you
were
twenty
years
ago
Mach
mich
jetzt
mit
unsern
Söhnen
bekannt,
du
fragst
Introduce
me
to
our
sons
now,
you
ask
Wo
ich
so
lange
war,
irgendwo
in
Vegas
Where
I've
been
for
so
long,
somewhere
in
Vegas
Kippen
holen
hat
sich
verzögert,
doch
ganz
egal
Getting
cigarettes
took
a
little
longer,
but
whatever
Du
bist
fast
genau
so
schön
wie
vor
zwanzig
Jahren
You're
almost
as
beautiful
as
you
were
twenty
years
ago
Unsre
Liebe
wird
in
größerem
Glanz
erstrahlen
Our
love
will
shine
in
greater
glory
Wo
ich
so
lange
war,
irgendwo
in
Vegas
Where
I've
been
for
so
long,
somewhere
in
Vegas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Schneider, Mike Rohleder, Kolja Scholz, Lukas Strobel, Peter Albertz, Steffen Graef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.