257ers - Videospiel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 257ers - Videospiel




Videospiel
Видеоигра
Okay, du hast dir heut ein neues Arcade-Game gekauft
Ладно, детка, ты сегодня купила новую аркадную игру
Rennst nach Hause und probierst es mit der PlayStation aus
Бежишь домой и проверяешь её на PlayStation
Ey, die Ampel zeigt grün, ich lass die Reifen quietschen
Эй, светофор зелёный, я даю по газам, шины визжат
Meine Feinde kenn ich nur aus den Seitenspiegeln
Своих врагов я вижу только в боковых зеркалах
Mann, die Karren von den Lacken bleiben einfach liegen
Чувак, тачки отстающих просто остаются позади
Um das Ding faierer zu gestalten, müsst ich meine schieben
Чтобы сделать всё честнее, мне пришлось бы свою притормозить
Lass sie Staub fressen und in meinen Windschatten fahren
Пусть глотают пыль и едут в моём воздушном потоке
Seit ihr sicher, dass ich noch was in der Hinterhand hab?
Ты уверена, что у меня ещё есть что-то про запас?
Banan', jede Menge, so Behindertenkram
Бананы, куча всякой ерунды
Ich hab 'n Ölfleck, oder hier so'n Tintenfischarm
У меня есть нефтяное пятно, или вот, щупальце осьминога
Am Start - Ist aber scheißegal
На старте - Но это неважно
Denn mir geht es nur darum, die beste Zeit zu fahren
Потому что мне важно только показать лучшее время
Denn alle meine Gegner wehen schon mit weißen Fahn'
Ведь все мои противники уже машут белыми флагами
Kein Erbarm', ich gebe weiter Gas!
Никакой пощады, я жму на газ!
Kein Gummi auf den Reifen und der Motorrauch
Никакой резины на шинах и дым из-под капота
Egal, nur bitte, bitte, schalt nicht die Konsole aus
Неважно, только, пожалуйста, пожалуйста, не выключай консоль
Wirf die Münze ein, mein Leben ist ein Videospiel!
Бросай монетку, моя жизнь - видеоигра!
Ich gebe Gas, lass alles hinter mir und schieße durch's Ziel!
Я жму на газ, оставляю всё позади и мчусь к финишу!
Auch in Unterzahl holen wir uns den sicheren Sieg!
Даже в меньшинстве мы одержим уверенную победу!
Es geht: Continue! Mein Leben ist ein Videospiel!
Продолжаем: Continue! Моя жизнь - видеоигра!
Es geht: Vorne, hinten, rechts, links, A und B
Вперед, назад, вправо, влево, A и B
Ob allein oder zu zweit: "Press 'Start' to play"
Один или вдвоём: "Press 'Start' to play"
Ey, keine Ladezeiten, ich schlage meine
Эй, никаких загрузок, я обращаю своих
Feinde in die Flucht und sammel' Fragezeichen
Врагов в бегство и собираю вопросительные знаки
Hab drei Leben und Continues nur gerade eins
У меня три жизни и только одно продолжение
Ich schaffe, Doppel-A, den Sprung über die Lavasteine
Я делаю это, двойное А, прыгаю через лавовые камни
Nenn mich nicht Mario, du Arsch, trag ich so'n Bart?
Не называй меня Марио, ты, дура, у меня что, есть такие усы?
Ich hab nicht mal 'nen Blaumann, ich hab Badehosen an
У меня даже нет комбинезона, на мне плавки
Und'n Tarnumhang, Warnung an alle Gegner!
И камуфляжный плащ, предупреждение всем врагам!
Ich rette die Prinzessin, also aus'm Weg, da!
Я спасаю принцессу, так что с дороги!
Ihr Zocker denkt, dass Power Up's der Shit wären
Вы, игроки, думаете, что Power Up'ы - это круто
Nur wenn ich 'ne Flasche finde, kann ich nichts mehr
Но когда я нахожу бутылку, я уже ничего не могу
Drück auf "Pause", dann complete ich gleich
Нажми на "Паузу", и я скоро закончу
Kein gutes Bild, reinpusten hilft - "It's-a me, Mike."
Плохое изображение, подуй - "It's-a me, Mike."
Wirf die Münze ein, mein Leben ist ein Videospiel!
Бросай монетку, моя жизнь - видеоигра!
Ich gebe Gas, lass alles hinter mir und schieße durch's Ziel!
Я жму на газ, оставляю всё позади и мчусь к финишу!
Auch in Unterzahl holen wir uns den sicheren Sieg!
Даже в меньшинстве мы одержим уверенную победу!
Es geht: Continue! Mein Leben ist ein Videospiel!
Продолжаем: Continue! Моя жизнь - видеоигра!
Ey, ich steh hinter der Deckung, keine Munni mehr
Эй, я за укрытием, патронов больше нет
Und'n Medi-Pack wär mir jetzt auch'n Hunni wert
И аптечка сейчас была бы очень кстати
Und sie schreien: "Gangster for Life"
И они кричат: "Gangster for Life"
Doch ich will Menschen befreien
Но я хочу освобождать людей
Und wo alle anderen wegrennen, da renne ich rein
И туда, откуда все бегут, я бегу
Jetzt wird heftig gesniped aus sechs Meter weite
Сейчас будет жёсткий снайпинг с шести метров
Direkt in sein Ei - Treffsicherheit
Прямо в яйцо - Меткость
Und irgendwie will mich hier gerade jeder töten
И почему-то все хотят меня убить
Dabei muss ich doch noch eben dieses Rätsel lösen
А мне ещё нужно решить эту загадку
Was für schräge Vögel haben sowas denn entwickelt?
Какие странные птицы это придумали?
Ey, verschlossene Türen, die mit 'nem
Эй, запертые двери,
Zahlencode verschlüsselt sind
Зашифрованные числовым кодом
[?], jetzt wird gespeichert
[?], сейчас сохраняется
Dreckslevel, hätt' ich meine Magnum dabei
Чёртов уровень, был бы у меня мой Магнум
Egal, ich cheate mich durch, scheiß mal auf ordentlich
Неважно, я прочитерю, плевать на правила
Fünftausend Kills, aber kein Mal gestorben, Bitch
Пять тысяч убийств, но ни разу не умер, детка
Komm mir nicht mit: "Insert Coin", ich tret' den Automat kaputt
Не подходи ко мне с: "Insert Coin", я сломаю автомат
Siehste? Geht doch, wer ist hier Game Over, huh?!
Видишь? Получилось, кто здесь Game Over, а?!
Wirf die Münze ein, mein Leben ist ein Videospiel!
Бросай монетку, моя жизнь - видеоигра!
Ich gebe Gas, lass alles hinter mir und schieße durch's Ziel!
Я жму на газ, оставляю всё позади и мчусь к финишу!
Auch in Unterzahl holen wir uns den sicheren Sieg!
Даже в меньшинстве мы одержим уверенную победу!
Es geht: Continue! Mein Leben ist ein Videospiel!
Продолжаем: Continue! Моя жизнь - видеоигра!
Diamanten, Punkte sammeln, Vollgas fahren, Trolle jagen
Бриллианты, собирать очки, гнать на полной скорости, охотиться на троллей
Meine Gegner, alle töten, draußen ist es nämlich öde
Убивать всех своих врагов, потому что на улице скучно
Das sind alles tolle Filme, die ihr Nieten so schiebt
Это всё отличные фильмы, которые вы, неудачники, снимаете
Aber mein Leben, mein Leben ist ein Videospiel!
Но моя жизнь, моя жизнь - видеоигра!
[?] Riesengebiet
[?] Огромная территория
Verdammt, mein Leben, mein Leben ist ein Videospiel!
Чёрт, моя жизнь, моя жизнь - видеоигра!





Авторы: Kolja Scholz, Jakob Epifanov, Daniel Schneider, Mike Rohleder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.