Текст и перевод песни 257ers - Videospiel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
du
hast
dir
heut
ein
neues
Arcade-Game
gekauft
Ладно,
детка,
ты
сегодня
купила
новую
аркадную
игру
Rennst
nach
Hause
und
probierst
es
mit
der
PlayStation
aus
Бежишь
домой
и
проверяешь
её
на
PlayStation
Ey,
die
Ampel
zeigt
grün,
ich
lass
die
Reifen
quietschen
Эй,
светофор
зелёный,
я
даю
по
газам,
шины
визжат
Meine
Feinde
kenn
ich
nur
aus
den
Seitenspiegeln
Своих
врагов
я
вижу
только
в
боковых
зеркалах
Mann,
die
Karren
von
den
Lacken
bleiben
einfach
liegen
Чувак,
тачки
отстающих
просто
остаются
позади
Um
das
Ding
faierer
zu
gestalten,
müsst
ich
meine
schieben
Чтобы
сделать
всё
честнее,
мне
пришлось
бы
свою
притормозить
Lass
sie
Staub
fressen
und
in
meinen
Windschatten
fahren
Пусть
глотают
пыль
и
едут
в
моём
воздушном
потоке
Seit
ihr
sicher,
dass
ich
noch
was
in
der
Hinterhand
hab?
Ты
уверена,
что
у
меня
ещё
есть
что-то
про
запас?
Banan',
jede
Menge,
so
Behindertenkram
Бананы,
куча
всякой
ерунды
Ich
hab
'n
Ölfleck,
oder
hier
so'n
Tintenfischarm
У
меня
есть
нефтяное
пятно,
или
вот,
щупальце
осьминога
Am
Start
- Ist
aber
scheißegal
На
старте
- Но
это
неважно
Denn
mir
geht
es
nur
darum,
die
beste
Zeit
zu
fahren
Потому
что
мне
важно
только
показать
лучшее
время
Denn
alle
meine
Gegner
wehen
schon
mit
weißen
Fahn'
Ведь
все
мои
противники
уже
машут
белыми
флагами
Kein
Erbarm',
ich
gebe
weiter
Gas!
Никакой
пощады,
я
жму
на
газ!
Kein
Gummi
auf
den
Reifen
und
der
Motorrauch
Никакой
резины
на
шинах
и
дым
из-под
капота
Egal,
nur
bitte,
bitte,
schalt
nicht
die
Konsole
aus
Неважно,
только,
пожалуйста,
пожалуйста,
не
выключай
консоль
Wirf
die
Münze
ein,
mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Бросай
монетку,
моя
жизнь
- видеоигра!
Ich
gebe
Gas,
lass
alles
hinter
mir
und
schieße
durch's
Ziel!
Я
жму
на
газ,
оставляю
всё
позади
и
мчусь
к
финишу!
Auch
in
Unterzahl
holen
wir
uns
den
sicheren
Sieg!
Даже
в
меньшинстве
мы
одержим
уверенную
победу!
Es
geht:
Continue!
Mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Продолжаем:
Continue!
Моя
жизнь
- видеоигра!
Es
geht:
Vorne,
hinten,
rechts,
links,
A
und
B
Вперед,
назад,
вправо,
влево,
A
и
B
Ob
allein
oder
zu
zweit:
"Press
'Start'
to
play"
Один
или
вдвоём:
"Press
'Start'
to
play"
Ey,
keine
Ladezeiten,
ich
schlage
meine
Эй,
никаких
загрузок,
я
обращаю
своих
Feinde
in
die
Flucht
und
sammel'
Fragezeichen
Врагов
в
бегство
и
собираю
вопросительные
знаки
Hab
drei
Leben
und
Continues
nur
gerade
eins
У
меня
три
жизни
и
только
одно
продолжение
Ich
schaffe,
Doppel-A,
den
Sprung
über
die
Lavasteine
Я
делаю
это,
двойное
А,
прыгаю
через
лавовые
камни
Nenn
mich
nicht
Mario,
du
Arsch,
trag
ich
so'n
Bart?
Не
называй
меня
Марио,
ты,
дура,
у
меня
что,
есть
такие
усы?
Ich
hab
nicht
mal
'nen
Blaumann,
ich
hab
Badehosen
an
У
меня
даже
нет
комбинезона,
на
мне
плавки
Und'n
Tarnumhang,
Warnung
an
alle
Gegner!
И
камуфляжный
плащ,
предупреждение
всем
врагам!
Ich
rette
die
Prinzessin,
also
aus'm
Weg,
da!
Я
спасаю
принцессу,
так
что
с
дороги!
Ihr
Zocker
denkt,
dass
Power
Up's
der
Shit
wären
Вы,
игроки,
думаете,
что
Power
Up'ы
- это
круто
Nur
wenn
ich
'ne
Flasche
finde,
kann
ich
nichts
mehr
Но
когда
я
нахожу
бутылку,
я
уже
ничего
не
могу
Drück
auf
"Pause",
dann
complete
ich
gleich
Нажми
на
"Паузу",
и
я
скоро
закончу
Kein
gutes
Bild,
reinpusten
hilft
- "It's-a
me,
Mike."
Плохое
изображение,
подуй
- "It's-a
me,
Mike."
Wirf
die
Münze
ein,
mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Бросай
монетку,
моя
жизнь
- видеоигра!
Ich
gebe
Gas,
lass
alles
hinter
mir
und
schieße
durch's
Ziel!
Я
жму
на
газ,
оставляю
всё
позади
и
мчусь
к
финишу!
Auch
in
Unterzahl
holen
wir
uns
den
sicheren
Sieg!
Даже
в
меньшинстве
мы
одержим
уверенную
победу!
Es
geht:
Continue!
Mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Продолжаем:
Continue!
Моя
жизнь
- видеоигра!
Ey,
ich
steh
hinter
der
Deckung,
keine
Munni
mehr
Эй,
я
за
укрытием,
патронов
больше
нет
Und'n
Medi-Pack
wär
mir
jetzt
auch'n
Hunni
wert
И
аптечка
сейчас
была
бы
очень
кстати
Und
sie
schreien:
"Gangster
for
Life"
И
они
кричат:
"Gangster
for
Life"
Doch
ich
will
Menschen
befreien
Но
я
хочу
освобождать
людей
Und
wo
alle
anderen
wegrennen,
da
renne
ich
rein
И
туда,
откуда
все
бегут,
я
бегу
Jetzt
wird
heftig
gesniped
aus
sechs
Meter
weite
Сейчас
будет
жёсткий
снайпинг
с
шести
метров
Direkt
in
sein
Ei
- Treffsicherheit
Прямо
в
яйцо
- Меткость
Und
irgendwie
will
mich
hier
gerade
jeder
töten
И
почему-то
все
хотят
меня
убить
Dabei
muss
ich
doch
noch
eben
dieses
Rätsel
lösen
А
мне
ещё
нужно
решить
эту
загадку
Was
für
schräge
Vögel
haben
sowas
denn
entwickelt?
Какие
странные
птицы
это
придумали?
Ey,
verschlossene
Türen,
die
mit
'nem
Эй,
запертые
двери,
Zahlencode
verschlüsselt
sind
Зашифрованные
числовым
кодом
[?],
jetzt
wird
gespeichert
[?],
сейчас
сохраняется
Dreckslevel,
hätt'
ich
meine
Magnum
dabei
Чёртов
уровень,
был
бы
у
меня
мой
Магнум
Egal,
ich
cheate
mich
durch,
scheiß
mal
auf
ordentlich
Неважно,
я
прочитерю,
плевать
на
правила
Fünftausend
Kills,
aber
kein
Mal
gestorben,
Bitch
Пять
тысяч
убийств,
но
ни
разу
не
умер,
детка
Komm
mir
nicht
mit:
"Insert
Coin",
ich
tret'
den
Automat
kaputt
Не
подходи
ко
мне
с:
"Insert
Coin",
я
сломаю
автомат
Siehste?
Geht
doch,
wer
ist
hier
Game
Over,
huh?!
Видишь?
Получилось,
кто
здесь
Game
Over,
а?!
Wirf
die
Münze
ein,
mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Бросай
монетку,
моя
жизнь
- видеоигра!
Ich
gebe
Gas,
lass
alles
hinter
mir
und
schieße
durch's
Ziel!
Я
жму
на
газ,
оставляю
всё
позади
и
мчусь
к
финишу!
Auch
in
Unterzahl
holen
wir
uns
den
sicheren
Sieg!
Даже
в
меньшинстве
мы
одержим
уверенную
победу!
Es
geht:
Continue!
Mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Продолжаем:
Continue!
Моя
жизнь
- видеоигра!
Diamanten,
Punkte
sammeln,
Vollgas
fahren,
Trolle
jagen
Бриллианты,
собирать
очки,
гнать
на
полной
скорости,
охотиться
на
троллей
Meine
Gegner,
alle
töten,
draußen
ist
es
nämlich
öde
Убивать
всех
своих
врагов,
потому
что
на
улице
скучно
Das
sind
alles
tolle
Filme,
die
ihr
Nieten
so
schiebt
Это
всё
отличные
фильмы,
которые
вы,
неудачники,
снимаете
Aber
mein
Leben,
mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Но
моя
жизнь,
моя
жизнь
- видеоигра!
[?]
Riesengebiet
[?]
Огромная
территория
Verdammt,
mein
Leben,
mein
Leben
ist
ein
Videospiel!
Чёрт,
моя
жизнь,
моя
жизнь
- видеоигра!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolja Scholz, Jakob Epifanov, Daniel Schneider, Mike Rohleder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.