Текст и перевод песни 257ers - Warum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
Leute
passt
doch
auf,
ihr
lebt
in
Gefahr
Hey
people,
watch
out,
you
live
in
danger
Ja
vielleicht
jetzt
grade
nicht,
aber
sie
war
eben
noch
da
Yeah,
maybe
not
right
now,
but
it
was
just
here
Darum
geh
dein
Weg,
nein
auch
gehen
ist
Gefahr.
Therefore,
go
your
way,
no,
even
walking
is
dangerous.
Die
mischen
Regen
mit
Glas
und
Kleber
und
Gas,
They
mix
rain
with
glass
and
glue
and
gas,
Sieh,
der
Staat
will
uns
vergiften
Look,
the
state
wants
to
poison
us
Im
Gemüse
sind
meistens
schon
Hühner
und
Schweine,
üble
Scheiße,
In
the
vegetables
there
are
mostly
chickens
and
pigs,
nasty
shit,
Denn
die
machen
uns
krank,
stand
auf
Bild.de,
Because
they
make
us
sick,
it
was
on
Bild.de,
Außerdem
hab
ich
darüber
schon
'nen
Film
gesehen.
Besides,
I've
already
seen
a
movie
about
it.
Und
du
solltest
dich
nicht
fragen:
"warum
lassen
die
das
nicht?",
And
you
shouldn't
ask
yourself:
"why
don't
they
leave
it
alone?",
Nein
du
solltest
dich
mal
fragen:
"warum
machen
wir
das
mit?"!
No,
you
should
ask
yourself:
"why
do
we
put
up
with
this?!"
Jetzt
vertrau
mir
wenn
ich
sag'
man
kann
nicht
jedem
vertrauen,
Now
trust
me
when
I
say
you
can't
trust
everyone,
Komm
wir
schließen
uns
ein
und
regen
uns
auf
Come
on,
let's
lock
ourselves
in
and
get
upset
Warum
ist
der
Rand
vom
Käse
schon
wieder
hart
Why
is
the
edge
of
the
cheese
hard
again
Und
warum
ist
der
Hamster
gestorben?
And
why
did
the
hamster
die?
Warum
hat
der
Hund
den
Haufen
mitten
auf
die
Wiese
gemacht
Why
did
the
dog
poop
in
the
middle
of
the
meadow
Und
warum
stinkt
das?
And
why
does
it
stink?
Warum
können
wir
nicht
auf
Bären
zur
Arbeit
reiten
Why
can't
we
ride
bears
to
work
Und
warum
ist
der
Nachbar
so
laut?
And
why
is
the
neighbor
so
loud?
Warum,
ja
warum,
ja
warum,
warum
regst
du
dich
denn
auf?
Why,
yeah
why,
yeah
why,
why
are
you
getting
upset?
Ey,
wenn
dein
Öltanker
sinkt,
Hey,
if
your
oil
tanker
sinks,
Gibts
ne
blöde
Sauerei,
There's
a
stupid
mess,
Wir
müssen
das
Öl
einfach
gut
färben,
We
just
have
to
color
the
oil
well,
Dann
wird
aus
Möwen
Papageien.
Then
seagulls
become
parrots.
Rettet
den
Salat,
packt
in
den
Döner
mal
mehr
Fleisch,
Save
the
salad,
put
more
meat
in
the
kebab,
Brötchen
ohne
Teig,
das
wäre
die
Lösung
für's
Getreide.
Rolls
without
dough,
that
would
be
the
solution
for
the
grain.
Ich
renne
über's
Feld,
bin
Möhren
am
befrei'n,
I
run
across
the
field,
I'm
freeing
carrots,
Ich
rette
sogar
Körner,
Löwensenf
geht
pleite.
I
even
save
grains,
Löwensenf
goes
bankrupt.
Mike,
öh,
ich
bin
was
besseres
als
du,
Mike,
uh,
I'm
something
better
than
you,
Wär
gern
kein
Millionär,
mir
geht's
als
Tellerwäscher
gut.
I
wouldn't
want
to
be
a
millionaire,
I'm
fine
as
a
dishwasher.
Meine
Wanne:
Biotop,
hab
schon
lange
nicht
geduscht,
My
bathtub:
biotope,
I
haven't
showered
in
a
long
time,
Aber
das
ist
eben
auch
Lebensraum
von
etlichen
Besuchern.
But
that's
also
the
habitat
of
several
visitors.
Ich
liebe
die
Natur,
denn
sie
ist
immer
in
mir,
I
love
nature,
because
it's
always
in
me,
In
mir,
nur
in
mir,
lass
deine
Finger
von
ihr!
In
me,
only
in
me,
keep
your
hands
off
it!
Warum
ist
der
Rand
vom
Käse
schon
wieder
hart
Why
is
the
edge
of
the
cheese
hard
again
Und
warum
ist
der
Hamster
gestorben?
And
why
did
the
hamster
die?
Warum
hat
der
Hund
den
Haufen
mitten
auf
die
Wiese
gemacht
Why
did
the
dog
poop
in
the
middle
of
the
meadow
Und
warum
stinkt
das?
And
why
does
it
stink?
Warum
können
wir
nicht
auf
Bären
zur
Arbeit
reiten
Why
can't
we
ride
bears
to
work
Und
warum
ist
der
Nachbar
so
laut?
And
why
is
the
neighbor
so
loud?
Warum,
ja
warum,
ja
warum,
warum
regst
du
dich
denn
auf?
Why,
yeah
why,
yeah
why,
why
are
you
getting
upset?
Ab
heute
leb'
ich
im
Wald,
ich
verbesser'
die
Welt.
From
today
I
live
in
the
forest,
I
improve
the
world.
Ihr
werft
es
weg,
ich
bau
mir
aus
euren
Resten
ein
Zelt.
You
throw
it
away,
I
build
a
tent
out
of
your
leftovers.
Brauch
keine
Decken,
mein
Pelz
hält
mich
jede
Nacht
warm.
I
don't
need
blankets,
my
fur
keeps
me
warm
every
night.
Züchte
Schnecken
und
melk
sie,
mach
mir
Käse
und
Quark.
I
breed
snails
and
milk
them,
make
cheese
and
quark.
Ich
fühl
mich
wohl,
mir
geht's
gut,
da
liegt
ein
Boot
am
Pier,
I
feel
good,
I'm
doing
well,
there's
a
boat
at
the
pier,
Ich
geh
jeden
Tag
angeln,
ich
brau
mir
sogar
Bier
-
I
go
fishing
every
day,
I
even
brew
beer
-
Hier
gibt
es
Flusswasser,
hey
hier
gibt
es
Gerste
und
Hopfen.
There's
river
water
here,
hey
there's
barley
and
hops
here.
An
den
Bäumen
wachsen
Blätter,
wozu
Klopapier.
Leaves
grow
on
the
trees,
why
toilet
paper.
Ich
backe
mir
Brot
und
Kekse,
guck
so
kann's
geh'n
I
bake
bread
and
cookies,
look
that's
how
it
can
go
Hups,
das
war
wohl
doch
nicht
die
Schokocreme.
Whoops,
that
wasn't
the
chocolate
cream
after
all.
Ey
die
Weltbevölkerung
steigt,
ihr
schmiedet
große
Pläne,
Hey
the
world
population
is
rising,
you
are
making
big
plans,
Wie
den
Mond
aber
seid
gegen
Homo-Ehe.
Like
the
moon,
but
you
are
against
gay
marriage.
Warum
ist
der
Rand
vom
Käse
schon
wieder
hart
Why
is
the
edge
of
the
cheese
hard
again
Und
warum
ist
der
Hamster
gestorben?
And
why
did
the
hamster
die?
Warum
hat
der
Hund
den
Haufen
mitten
auf
die
Wiese
gemacht
Why
did
the
dog
poop
in
the
middle
of
the
meadow
Und
warum
stinkt
das?
And
why
does
it
stink?
Warum
können
wir
nicht
auf
Bären
zur
Arbeit
reiten
Why
can't
we
ride
bears
to
work
Und
warum
ist
der
Nachbar
so
laut?
And
why
is
the
neighbor
so
loud?
Warum,
ja
warum,
ja
warum,
warum
regst
du
dich
denn
auf?
Why,
yeah
why,
yeah
why,
why
are
you
getting
upset?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolja Scholz, Jakob Epifanov, Daniel Schneider, Mike Rohleder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.