Текст и перевод песни 257ers - Warum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
Leute
passt
doch
auf,
ihr
lebt
in
Gefahr
Эй,
народ,
будьте
осторожны,
вы
живёте
в
опасности,
Ja
vielleicht
jetzt
grade
nicht,
aber
sie
war
eben
noch
da
Да,
может
быть,
сейчас
нет,
но
она
только
что
была
здесь.
Darum
geh
dein
Weg,
nein
auch
gehen
ist
Gefahr.
Поэтому
иди
своей
дорогой,
нет,
даже
ходьба
— это
опасно.
Die
mischen
Regen
mit
Glas
und
Kleber
und
Gas,
Они
смешивают
дождь
со
стеклом,
клеем
и
газом,
Sieh,
der
Staat
will
uns
vergiften
Видишь,
государство
хочет
нас
отравить.
Im
Gemüse
sind
meistens
schon
Hühner
und
Schweine,
üble
Scheiße,
В
овощах
обычно
уже
есть
куры
и
свиньи,
мерзкая
дрянь,
Denn
die
machen
uns
krank,
stand
auf
Bild.de,
Ведь
они
делают
нас
больными,
написано
на
Bild.de,
Außerdem
hab
ich
darüber
schon
'nen
Film
gesehen.
Кроме
того,
я
уже
видел
фильм
об
этом.
Und
du
solltest
dich
nicht
fragen:
"warum
lassen
die
das
nicht?",
И
ты
не
должна
спрашивать:
"почему
они
это
допускают?",
Nein
du
solltest
dich
mal
fragen:
"warum
machen
wir
das
mit?"!
Нет,
ты
должна
спросить
себя:
"почему
мы
в
этом
участвуем?!"
Jetzt
vertrau
mir
wenn
ich
sag'
man
kann
nicht
jedem
vertrauen,
Теперь
поверь
мне,
когда
я
говорю,
что
нельзя
доверять
каждому,
Komm
wir
schließen
uns
ein
und
regen
uns
auf
Давай
закроемся
и
возмутимся.
Warum
ist
der
Rand
vom
Käse
schon
wieder
hart
Почему
край
сыра
опять
твёрдый?
Und
warum
ist
der
Hamster
gestorben?
И
почему
хомяк
умер?
Warum
hat
der
Hund
den
Haufen
mitten
auf
die
Wiese
gemacht
Почему
собака
нагадила
посреди
лужайки?
Und
warum
stinkt
das?
И
почему
это
воняет?
Warum
können
wir
nicht
auf
Bären
zur
Arbeit
reiten
Почему
мы
не
можем
ездить
на
работу
на
медведях?
Und
warum
ist
der
Nachbar
so
laut?
И
почему
сосед
такой
шумный?
Warum,
ja
warum,
ja
warum,
warum
regst
du
dich
denn
auf?
Почему,
да
почему,
да
почему,
почему
ты
так
возмущаешься?
Ey,
wenn
dein
Öltanker
sinkt,
Эй,
если
твой
нефтяной
танкер
тонет,
Gibts
ne
blöde
Sauerei,
Будет
грязная
свистопляска,
Wir
müssen
das
Öl
einfach
gut
färben,
Мы
просто
должны
хорошо
покрасить
нефть,
Dann
wird
aus
Möwen
Papageien.
Тогда
чайки
превратятся
в
попугаев.
Rettet
den
Salat,
packt
in
den
Döner
mal
mehr
Fleisch,
Спасите
салат,
положите
в
шаурму
побольше
мяса,
Brötchen
ohne
Teig,
das
wäre
die
Lösung
für's
Getreide.
Булочки
без
теста,
это
было
бы
решением
для
зерна.
Ich
renne
über's
Feld,
bin
Möhren
am
befrei'n,
Я
бегу
по
полю,
освобождаю
морковь,
Ich
rette
sogar
Körner,
Löwensenf
geht
pleite.
Я
даже
спасаю
зёрна,
Löwensenf
разоряется.
Mike,
öh,
ich
bin
was
besseres
als
du,
Майк,
э-э,
я
лучше
тебя,
Wär
gern
kein
Millionär,
mir
geht's
als
Tellerwäscher
gut.
Не
хотел
бы
быть
миллионером,
мне
хорошо
работается
мойщиком
посуды.
Meine
Wanne:
Biotop,
hab
schon
lange
nicht
geduscht,
Моя
ванна:
биотоп,
я
давно
не
принимал
душ,
Aber
das
ist
eben
auch
Lebensraum
von
etlichen
Besuchern.
Но
это
также
среда
обитания
многочисленных
посетителей.
Ich
liebe
die
Natur,
denn
sie
ist
immer
in
mir,
Я
люблю
природу,
потому
что
она
всегда
во
мне,
In
mir,
nur
in
mir,
lass
deine
Finger
von
ihr!
Во
мне,
только
во
мне,
не
трогай
её!
Warum
ist
der
Rand
vom
Käse
schon
wieder
hart
Почему
край
сыра
опять
твёрдый?
Und
warum
ist
der
Hamster
gestorben?
И
почему
хомяк
умер?
Warum
hat
der
Hund
den
Haufen
mitten
auf
die
Wiese
gemacht
Почему
собака
нагадила
посреди
лужайки?
Und
warum
stinkt
das?
И
почему
это
воняет?
Warum
können
wir
nicht
auf
Bären
zur
Arbeit
reiten
Почему
мы
не
можем
ездить
на
работу
на
медведях?
Und
warum
ist
der
Nachbar
so
laut?
И
почему
сосед
такой
шумный?
Warum,
ja
warum,
ja
warum,
warum
regst
du
dich
denn
auf?
Почему,
да
почему,
да
почему,
почему
ты
так
возмущаешься?
Ab
heute
leb'
ich
im
Wald,
ich
verbesser'
die
Welt.
С
сегодняшнего
дня
я
живу
в
лесу,
я
делаю
мир
лучше.
Ihr
werft
es
weg,
ich
bau
mir
aus
euren
Resten
ein
Zelt.
Вы
выбрасываете
это,
а
я
строю
себе
палатку
из
ваших
отходов.
Brauch
keine
Decken,
mein
Pelz
hält
mich
jede
Nacht
warm.
Мне
не
нужны
одеяла,
мой
мех
согревает
меня
каждую
ночь.
Züchte
Schnecken
und
melk
sie,
mach
mir
Käse
und
Quark.
Разведу
улиток
и
буду
их
доить,
сделаю
себе
сыр
и
творог.
Ich
fühl
mich
wohl,
mir
geht's
gut,
da
liegt
ein
Boot
am
Pier,
Я
чувствую
себя
хорошо,
у
меня
всё
хорошо,
там
у
пирса
стоит
лодка,
Ich
geh
jeden
Tag
angeln,
ich
brau
mir
sogar
Bier
-
Я
каждый
день
хожу
на
рыбалку,
я
даже
варю
себе
пиво
-
Hier
gibt
es
Flusswasser,
hey
hier
gibt
es
Gerste
und
Hopfen.
Здесь
есть
речная
вода,
эй,
здесь
есть
ячмень
и
хмель.
An
den
Bäumen
wachsen
Blätter,
wozu
Klopapier.
На
деревьях
растут
листья,
зачем
туалетная
бумага?
Ich
backe
mir
Brot
und
Kekse,
guck
so
kann's
geh'n
Я
пеку
себе
хлеб
и
печенье,
смотри,
вот
так
можно
жить.
Hups,
das
war
wohl
doch
nicht
die
Schokocreme.
Упс,
это,
кажется,
был
всё-таки
не
шоколадный
крем.
Ey
die
Weltbevölkerung
steigt,
ihr
schmiedet
große
Pläne,
Эй,
население
мира
растёт,
вы
строите
грандиозные
планы,
Wie
den
Mond
aber
seid
gegen
Homo-Ehe.
Как,
например,
колонизировать
Луну,
но
вы
против
однополых
браков.
Warum
ist
der
Rand
vom
Käse
schon
wieder
hart
Почему
край
сыра
опять
твёрдый?
Und
warum
ist
der
Hamster
gestorben?
И
почему
хомяк
умер?
Warum
hat
der
Hund
den
Haufen
mitten
auf
die
Wiese
gemacht
Почему
собака
нагадила
посреди
лужайки?
Und
warum
stinkt
das?
И
почему
это
воняет?
Warum
können
wir
nicht
auf
Bären
zur
Arbeit
reiten
Почему
мы
не
можем
ездить
на
работу
на
медведях?
Und
warum
ist
der
Nachbar
so
laut?
И
почему
сосед
такой
шумный?
Warum,
ja
warum,
ja
warum,
warum
regst
du
dich
denn
auf?
Почему,
да
почему,
да
почему,
почему
ты
так
возмущаешься?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolja Scholz, Jakob Epifanov, Daniel Schneider, Mike Rohleder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.