257ers - Warum - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 257ers - Warum




Warum
Почему
Ey Leute passt doch auf, ihr lebt in Gefahr
Эй, народ, будьте осторожны, вы живёте в опасности,
Ja vielleicht jetzt grade nicht, aber sie war eben noch da
Да, может быть, сейчас нет, но она только что была здесь.
Darum geh dein Weg, nein auch gehen ist Gefahr.
Поэтому иди своей дорогой, нет, даже ходьба это опасно.
Die mischen Regen mit Glas und Kleber und Gas,
Они смешивают дождь со стеклом, клеем и газом,
Sieh, der Staat will uns vergiften
Видишь, государство хочет нас отравить.
Im Gemüse sind meistens schon Hühner und Schweine, üble Scheiße,
В овощах обычно уже есть куры и свиньи, мерзкая дрянь,
Denn die machen uns krank, stand auf Bild.de,
Ведь они делают нас больными, написано на Bild.de,
Außerdem hab ich darüber schon 'nen Film gesehen.
Кроме того, я уже видел фильм об этом.
Und du solltest dich nicht fragen: "warum lassen die das nicht?",
И ты не должна спрашивать: "почему они это допускают?",
Nein du solltest dich mal fragen: "warum machen wir das mit?"!
Нет, ты должна спросить себя: "почему мы в этом участвуем?!"
Jetzt vertrau mir wenn ich sag' man kann nicht jedem vertrauen,
Теперь поверь мне, когда я говорю, что нельзя доверять каждому,
Komm wir schließen uns ein und regen uns auf
Давай закроемся и возмутимся.
Warum ist der Rand vom Käse schon wieder hart
Почему край сыра опять твёрдый?
Und warum ist der Hamster gestorben?
И почему хомяк умер?
Warum hat der Hund den Haufen mitten auf die Wiese gemacht
Почему собака нагадила посреди лужайки?
Und warum stinkt das?
И почему это воняет?
Warum können wir nicht auf Bären zur Arbeit reiten
Почему мы не можем ездить на работу на медведях?
Und warum ist der Nachbar so laut?
И почему сосед такой шумный?
Warum, ja warum, ja warum, warum regst du dich denn auf?
Почему, да почему, да почему, почему ты так возмущаешься?
Ey, wenn dein Öltanker sinkt,
Эй, если твой нефтяной танкер тонет,
Gibts ne blöde Sauerei,
Будет грязная свистопляска,
Wir müssen das Öl einfach gut färben,
Мы просто должны хорошо покрасить нефть,
Dann wird aus Möwen Papageien.
Тогда чайки превратятся в попугаев.
Rettet den Salat, packt in den Döner mal mehr Fleisch,
Спасите салат, положите в шаурму побольше мяса,
Brötchen ohne Teig, das wäre die Lösung für's Getreide.
Булочки без теста, это было бы решением для зерна.
Ich renne über's Feld, bin Möhren am befrei'n,
Я бегу по полю, освобождаю морковь,
Ich rette sogar Körner, Löwensenf geht pleite.
Я даже спасаю зёрна, Löwensenf разоряется.
Mike, öh, ich bin was besseres als du,
Майк, э-э, я лучше тебя,
Wär gern kein Millionär, mir geht's als Tellerwäscher gut.
Не хотел бы быть миллионером, мне хорошо работается мойщиком посуды.
Meine Wanne: Biotop, hab schon lange nicht geduscht,
Моя ванна: биотоп, я давно не принимал душ,
Aber das ist eben auch Lebensraum von etlichen Besuchern.
Но это также среда обитания многочисленных посетителей.
Ich liebe die Natur, denn sie ist immer in mir,
Я люблю природу, потому что она всегда во мне,
In mir, nur in mir, lass deine Finger von ihr!
Во мне, только во мне, не трогай её!
Warum ist der Rand vom Käse schon wieder hart
Почему край сыра опять твёрдый?
Und warum ist der Hamster gestorben?
И почему хомяк умер?
Warum hat der Hund den Haufen mitten auf die Wiese gemacht
Почему собака нагадила посреди лужайки?
Und warum stinkt das?
И почему это воняет?
Warum können wir nicht auf Bären zur Arbeit reiten
Почему мы не можем ездить на работу на медведях?
Und warum ist der Nachbar so laut?
И почему сосед такой шумный?
Warum, ja warum, ja warum, warum regst du dich denn auf?
Почему, да почему, да почему, почему ты так возмущаешься?
Ab heute leb' ich im Wald, ich verbesser' die Welt.
С сегодняшнего дня я живу в лесу, я делаю мир лучше.
Ihr werft es weg, ich bau mir aus euren Resten ein Zelt.
Вы выбрасываете это, а я строю себе палатку из ваших отходов.
Brauch keine Decken, mein Pelz hält mich jede Nacht warm.
Мне не нужны одеяла, мой мех согревает меня каждую ночь.
Züchte Schnecken und melk sie, mach mir Käse und Quark.
Разведу улиток и буду их доить, сделаю себе сыр и творог.
Ich fühl mich wohl, mir geht's gut, da liegt ein Boot am Pier,
Я чувствую себя хорошо, у меня всё хорошо, там у пирса стоит лодка,
Ich geh jeden Tag angeln, ich brau mir sogar Bier -
Я каждый день хожу на рыбалку, я даже варю себе пиво -
Hier gibt es Flusswasser, hey hier gibt es Gerste und Hopfen.
Здесь есть речная вода, эй, здесь есть ячмень и хмель.
An den Bäumen wachsen Blätter, wozu Klopapier.
На деревьях растут листья, зачем туалетная бумага?
Ich backe mir Brot und Kekse, guck so kann's geh'n
Я пеку себе хлеб и печенье, смотри, вот так можно жить.
Hups, das war wohl doch nicht die Schokocreme.
Упс, это, кажется, был всё-таки не шоколадный крем.
Ey die Weltbevölkerung steigt, ihr schmiedet große Pläne,
Эй, население мира растёт, вы строите грандиозные планы,
Wie den Mond aber seid gegen Homo-Ehe.
Как, например, колонизировать Луну, но вы против однополых браков.
Warum ist der Rand vom Käse schon wieder hart
Почему край сыра опять твёрдый?
Und warum ist der Hamster gestorben?
И почему хомяк умер?
Warum hat der Hund den Haufen mitten auf die Wiese gemacht
Почему собака нагадила посреди лужайки?
Und warum stinkt das?
И почему это воняет?
Warum können wir nicht auf Bären zur Arbeit reiten
Почему мы не можем ездить на работу на медведях?
Und warum ist der Nachbar so laut?
И почему сосед такой шумный?
Warum, ja warum, ja warum, warum regst du dich denn auf?
Почему, да почему, да почему, почему ты так возмущаешься?





Авторы: Kolja Scholz, Jakob Epifanov, Daniel Schneider, Mike Rohleder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.