張國榮 - Medley: 不怕寂寞/ 我願意 - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張國榮 - Medley: 不怕寂寞/ 我願意 - Live




Medley: 不怕寂寞/ 我願意 - Live
Попурри: Не боюсь одиночества / Я согласен - Live
我記得 係我第一次演唱會嘅時候
Помню, на моём первом концерте
亦都有呢個情形 就係 Michael 彈住琴 伴住我一起唱歌
тоже так было: Майкл играл на пианино, аккомпанируя мне
估唔到最尾一次演唱會 你也係咁樣做
Кто бы мог подумать, что на последнем концерте ты будешь делать то же самое.
不過我就成熟咗 你啲光頭係不係越來越光啊?
Только я уже повзрослел, а твоя голова всё больше блестит, не так ли?
再也不會怕寂寞
Я больше не боюсь одиночества.
寂寞巳用一把鎖 鎖走真的我
Одиночество заперло на замок настоящего меня.
今晚 歡欣巳告落慕
Сегодня вечером веселье уже угасло,
但願以後沒愛情 情是這苦果
но я надеюсь, что в будущем не будет любви, ведь любовь это горький плод.
過去竟會怕寂寞
Как я ошибался, когда боялся одиночества.
舊日愛像一把火 狠狠燒傷我
Прошлая любовь подобна огню, что оставил на мне глубокие раны.
今晚 歡欣巳告落慕
Сегодня вечером веселье уже угасло,
獨自對着影子 難找知心一個
и я один на один со своей тенью, не в силах найти родственную душу.
從當天風中尋覓愛 早巳是鑄定錯
С того дня я искал любовь на ветру, но это была ошибка.
回頭完全明白我 真傻
Оглядываясь назад, я понимаю, как глуп я был.
悔恨留下了給我 睏倦留下了給我
Сожаления остались со мной, усталость осталась со мной.
為愛而難過
Всё это из-за любви.
到處充滿了寂寞
Куда ни глянь, повсюду одиночество.
寂寞背後多苦楚 苦楚都給我
За одиночеством скрывается много боли, и вся эта боль достаётся мне.
深淵裏繼續墜
Я продолжаю падать в бездну,
墜入每段恨與愁 愁深竟闖不過
падаю в пучину ненависти и печали, и эта печаль настолько глубока, что я не могу её преодолеть.
係華星嘅時候 小田做咗好多首好好聽嘅歌俾我
Когда я был в Capital Artists, Ода написал для меня много хороших песен.
以下來呢一首 我都整日有唱㗎
Вот и следующую песню я пел каждый день.
像是抱着白雲睡
Как будто обнимаю облако во сне,
人像是醉在白雲裏
как будто пьян от облаков.
共你一起多麼美
Как же прекрасно быть с тобой,
呼吸聲都似詩
даже дыхание подобно поэзии.
但願接受情義
Прими мою любовь,
全受下這份情意
прими все мои чувства.
讓我傾出心中意 讓我傾出心底意
Позволь мне излить тебе свою душу, позволь мне открыть тебе своё сердце.
我是從來 一心一意
Я всегда был тебе предан.
如果還是感到懷疑
Если ты всё ещё сомневаешься,
願給我暗示明示
дай мне знак, намек.
如果能讓我終會得到你
Если я смогу в конце концов завоевать тебя,
能為愛 能為愛犧牲
то ради любви, ради любви я готов на всё.
我願意
Я согласен.
但願接受情義
Прими мою любовь,
全受下這份情意
прими все мои чувства.
讓我傾出心中意 讓我傾出心底意
Позволь мне излить тебе свою душу, позволь мне открыть тебе своё сердце.
我是從來 一心一意
Я всегда был тебе предан.
如果還是感到懷疑
Если ты всё ещё сомневаешься,
願給我暗示明示
дай мне знак, намек.
如果能讓我終會得到你
Если я смогу в конце концов завоевать тебя,
能為愛 能為愛犧牲
то ради любви, ради любви я готов на всё.
如果還是感到懷疑
Если ты всё ещё сомневаешься,
願給我暗示明示
дай мне знак, намек.
如果能讓我終會得到你
Если я смогу в конце концов завоевать тебя,
能為愛 能為愛犧牲
то ради любви, ради любви я готов на всё.
我願意
Я согласен.
(為我多花點心思)
(Удели мне немного своего внимания.)
我願意
Я согласен.
(為我一生都心痴)
(Чтобы я был без ума от тебя всю жизнь.)
我願意
Я согласен.
我願意
Я согласен.
OK 小田 到依家呢個時候咧 每一晚都係嘅啦
Хорошо, Ода, теперь каждый вечер...
就係我要伸長隻手 同大家握手嘅時間
...я должен протянуть руку и пожать руку всем вам.
咁你咧 就偷懶咗好多次
А ты уже много раз сачковал.
就係 偷懶三十幾唱 淨係跑咗三日
Тридцать с лишним концертов сачковал, только три дня бегал.
咁你今晚諗唔諗住跑嘅咧?
Так ты сегодня собираешься бегать или нет?
要跑了嗎? 要了嗎? OK 預備好
Побежишь? Да? Хорошо, приготовься.
千祈冇亂咁挽啊
И смотри, не балуйся там.
OK, ready, go!
Ладно, на старт, внимание, марш!





Авторы: Michael Lai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.