張國榮 - Medley: 藍色憂鬱 / 少女心事 / 不羈的風 / Monica - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張國榮 - Medley: 藍色憂鬱 / 少女心事 / 不羈的風 / Monica - Live




Medley: 藍色憂鬱 / 少女心事 / 不羈的風 / Monica - Live
Medley: Blue Melancholy / Girl's Thoughts / Unfettered Wind / Monica - Live
Whoa-oh
Whoa-oh
揮揮手 眨一眨 藍眼睛
Wave goodbye, blink those blue eyes
輕輕笑的她 跟我講再會
Softly smiling, she says farewell to me
轉身退 翻身倒跌 在晚椅
Turns, stumbles back, into an evening chair
輕輕笑咀邊 再也不想再會
A gentle smile at the corner of her lips, no longer wanting to say goodbye
默默然 默默踏前 華爾茲
Silently, I step forward, a waltz
口袋裡鮮花濺滿 水滴
Pocket full of flowers, splashed with water drops
獨自停 獨自踏紅 地氈
Alone I pause, alone I tread the red carpet
咀巴裡反覆 再也不想再會
Words repeating in my mouth, no longer wanting to say goodbye
一切事 也許一般草草了事
Everything, perhaps just carelessly dealt with
生命 也許只可裝載失意事
Life, perhaps only capable of holding disappointment
如雲在散遇 雲下靜立一般惹愁思
Like clouds dispersing, standing still beneath them, equally melancholic
玻璃碎過了又碎 心底醉過了又醉
Glass shatters again and again, my heart intoxicated again and again
帶我 帶我到無愁地
Take me, take me to a place without sorrow
酒杯醉過了又醉 心底碎過了又碎
Wine glass intoxicated again and again, my heart shattered again and again
風箏 帶我到遠地
Kite, take me far away
牽走心裡往事
Carry away the past from my heart
さよなら, さよなら
Sayonara, sayonara
少女心事 但願我亦瞭解 我也能知
A girl's thoughts, I wish I understood, I wish I knew
さよなら, さよなら
Sayonara, sayonara
少女心事 飄忽的戀愛不見終點
A girl's thoughts, a fleeting love with no end in sight
眉毛裡 濃濃似飽滿的心
In her eyebrows, a density like a full heart
過闊的恤衫散著愛的心思
Her oversized shirt, scattering thoughts of love
伸出的手撥弄白色的鈕扣
Her outstretched hand fiddles with white buttons
如在説不可再裝作幼稚
As if saying, I can no longer pretend to be naive
誰人在現在拿此憂鬱鎖緊妳
Who is it that now holds you captive with this melancholy?
桃紅色小咀緊緊關閉
Rose-colored lips tightly closed
明白是冒昧在此一刻深深一吻
I know it's presumptuous, but at this moment, a deep kiss
期望可開解妳眼淚
Hoping to unlock your tears
さよなら, さよなら
Sayonara, sayonara
少女心事 但願我亦瞭解 我也能知
A girl's thoughts, I wish I understood, I wish I knew
さよなら, さよなら
Sayonara, sayonara
少女心事 飄忽的戀愛不見終點
A girl's thoughts, a fleeting love with no end in sight
さよなら, さよなら
Sayonara, sayonara
少女心事 但願我亦瞭解 我也能知
A girl's thoughts, I wish I understood, I wish I knew
さよなら, さよなら
Sayonara, sayonara
少女心事 飄忽的戀愛不見終點
A girl's thoughts, a fleeting love with no end in sight
OK, thank you 多謝
OK, thank you, thank you
多謝 多謝
Thank you, thank you
Thank you, ah
Thank you, ah
Thank you, OK
Thank you, OK
從前如不羈的風不愛生根
Once like an unfettered wind, I didn't love putting down roots
我説我最害怕誓盟
I said I feared vows the most
若為我痴心 便定會傷心
If you were devoted to me, you would certainly be heartbroken
我永是個暫時情人
I was forever a temporary lover
曾揚言不羈的心只愛找開心
I once declared that my unfettered heart only sought happiness
快慰過了便再獨行
Once satisfied, I would wander alone again
浪漫過一生 盡力笑得真
A romantic life, trying my best to smile genuinely
掩飾空虛的心
Masking the emptiness in my heart
你偏看透內心苦惱
But you saw through my inner turmoil
你以愛將心中空隙修補
You mended the emptiness in my heart with love
使這片風 願做妳的俘擄
Making this wind willing to be your captive
停住這風 oh baby 長夜抱擁 oh darling
Stop this wind, oh baby, embrace me through the long night, oh darling
如今這個浪人 只想一生躺於你身邊
Now this wanderer only wants to lie by your side for a lifetime
停住這風 oh baby 長夜抱擁 oh darling
Stop this wind, oh baby, embrace me through the long night, oh darling
如今這個浪人 只想一生躺於妳呼吸側邊
Now this wanderer only wants to lie beside your breath for a lifetime
真愛 你的真愛 令我講不出再見
True love, your true love, makes me unable to say goodbye
(停住這風 oh baby) thank you
(Stop this wind oh baby) thank you
(長夜抱擁 oh darling) ah, thank you 多謝
(Embrace me through the long night oh darling) ah, thank you, thank you
(停住這風 oh baby) 多謝 長夜抱擁 oh darling
(Stop this wind oh baby) thank you, embrace me through the long night oh darling
停住這風
Stop this wind
你以往愛我愛我不顧一切
You used to love me, love me recklessly
將一生青春犧牲給我光輝
Sacrificing your youthful life for my glory
好多謝一天你改變了我
Thank you so much for changing me one day
無言來奉獻 柔情常令我個心有愧
Wordlessly dedicating yourself, your tenderness always makes my heart feel guilty
Ah, thanks, thanks, thanks, thanks, Monica
Ah, thanks, thanks, thanks, thanks, Monica
誰能代替你地位
Who can replace you?
你以往教我教我戀愛真諦
You taught me, taught me the true meaning of love
只可惜初生之虎將你睇低
It's a pity that a young and foolish me looked down on you
好多謝分手你啟發了我
Thank you so much, our breakup enlightened me
期求原諒我 柔情隨夢去你不要計
Seeking your forgiveness, tenderness fades with the dream, don't hold it against me
Thanks, thanks, thanks, thanks, Monica
Thanks, thanks, thanks, thanks, Monica
誰能代替你地位
Who can replace you?
Ha 想當初太自衞
Ha, thinking back then, I was too guarded
Ha 將真心當是偽
Ha, mistaking true feelings for falsehood
Ha 當光陰已漸逝
Ha, as time gradually fades
方知它珍貴 你已有依歸
Only then do I know its preciousness, you've already found your place
負了你錯愛 此美夢永遠藏於心底 yeah
I've failed your love, this beautiful dream will forever be hidden in my heart, yeah
Thanks, thanks, thanks, thanks, Monica
Thanks, thanks, thanks, thanks, Monica
誰能代替你地位
Who can replace you?
Thanks, thanks, thanks, thanks, Monica
Thanks, thanks, thanks, thanks, Monica
誰能代替你地位
Who can replace you?





Авторы: Akiko Kosaka, Nobody, Shunichi Tokura, Yoshiyuki Osawa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.