Chicoria - Famme Spazio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chicoria - Famme Spazio




Famme Spazio
Give Me Space
Dio m'è testimonial, sta' merda n'paga
God is my witness, this shit doesn't pay
È na busta paga in perenne ritardo tipo un autolinea del cotral.
It's a paycheck constantly late like a Cotral bus line.
Se sta merda è di strada. Io dovrei esse' in local
If this shit is from the streets, I should be in the local jail
Batman ancora me sta a cerca per tutta gotham!
Batman is still looking for me all over Gotham!
Se n'capisci fa lo stesso
If you don't understand, do the same
Te faccio in pappa come il mago e Zeus
I'll mash you up like the magician and Zeus
Non ho cambiato target
I haven't changed my target
So' lo stesso dei pezzi di cotta appena fuori dall'Alpheus!
I'm the same as the cotta pieces fresh out of Alpheus!
Le stronzate non campano e non me campavano
Bullshit doesn't thrive and it didn't make me thrive
So' venuto su piano piano, quando sti stronzi se la sentivano più calla dei soprano!!
I came up slowly, when these assholes felt more badass than the Sopranos!!
Mo chi è lo stronzo che canta come la callas. Un soprano! Te volo in testa come un aeroplano pe' tutto il suolo italiano
Now who's the asshole who sings like Callas? A soprano! I fly over your head like an airplane over the whole Italian soil
Er mezz'uomo avvisato farebbe bene a girà armato, er perdono te lo da Dio e lo stato, qua è da n'pezzo che t'avemo condannato ma esce lo chef de vita
The half-man warned would do well to walk around armed, forgiveness is given by God and the state, here we condemned you a long time ago but the chef of life comes out
ZTK deraglio sbando
ZTK crew disband
Siete hamburger di carne trita davanti ad Hannibal the Cannibal
You are ground beef hamburgers in front of Hannibal the Cannibal
M'alleno co' sto stronzo, lo dis-osso, se faceva grosso di che molosso parli?
I train with this asshole, I dis-bone him, he was acting tough, what kind of mastiff are you talking about?
Nun c'hai mai avuto manco un cane infatti portavi a spasso er nostro, sei n'analfabeta, sul beat no-omo ma te mettemo a pecora e te famo l'opera completa!
You never even had a dog, in fact you walked ours, you're illiterate, no-homo on the beat but we put you to sheep and do the complete work on you!
E ce rimani de stucco, a bocca aperta!
And you're left speechless, mouth open!
C'ho r calora sul g-shock, scrivo maiuscolo niente CAPS LOCK, te mando KO senza guantoni da box,
I have the heat on the G-Shock, I write in capital letters, no CAPS LOCK, I knock you out without boxing gloves,
So passato dai sogni in cassetto, ai sogni nel sacchetto, a sogni a occhi aperti tutti i giorni in concerto! Te sei ancora troppo incerto, dopo tutto sto tempo sul beat, sul tempo, questo è r'concetto!
I went from dreams in the drawer, to dreams in the bag, to dreams with open eyes every day in concert! You're still too uncertain, after all this time on the beat, on time, this is the concept!
-RIT x2
-CHORUS x2
Gettata a lungo raggio, se c'hanno il fuoco, n'c'hanno a stessa portata potenza de gioco!
Long-range throw, if they have fire, they don't have the same range or firepower!
Consegna a oltranza, pulito e in orario, damme spazio levate dar cazzo famme spazio famme spazio
Delivery to the bitter end, clean and on time, give me space, get the fuck out, give me space, give me space
So' tornato co le news, e apparte tutto non c'è storia t'avemo distrutto.
I'm back with the news, and apart from everything, there's no story, we destroyed you.
Le views le fai solo quanno c'hai er nome nostro ancora n'bocca, hai avuto il tuo momento di gloria, ma pari sempre più na troia in cerca del "glory hole"
You only get views when you still have our name in your mouth, you had your moment of glory, but you look more and more like a whore looking for the "glory hole"
Spalanca la bocca pe' r'chicoria mo'!
Open your mouth wide for the chicory now!
Dovresti accanná de fa er rapper
You should give up being a rapper
Non serve un marker pe sottolineà la differenza, io so' una IPA, te na Lager, io so n'king te na mezza sega, un saker
It doesn't take a marker to underline the difference, I'm an IPA, you're a Lager, I'm a king, you're a half-assed saw, a sake
Non so' un omicida, ma te prego non te mette in condizioni de sfida!
I'm not a murderer, but please don't put yourself in a challenging position!
Non te nego che ancora giro con la meglio precauzione per nun rimetterci la vita: c'ho er butterfly giá in stand-by a proteggermi la vita!
I don't deny that I still walk around with the best precaution so as not to lose my life: I have the butterfly already on stand-by to protect my life!
Pe fa er goleadoro, er bomber te serve piú che na maglia di un club da soccer
To be the goalscorer, the bomber, you need more than a soccer club jersey
Ho alzato piu coppe de te giàsolo nei play-off e nei turn-over
I've already lifted more cups than you just in the play-offs and turn-overs
Infatti è fine gara, game over
In fact, it's the end of the game, game over
Guarda bene chi c'hai davanti e fatte du conti, la strada me ama, come Totti non ho mai cambiato squadra, mo te la sei fatta n'idea chiara di quanto t'è costata cara! Dar club all'etichetta discografica qualsiasi cosa che hai creato in pratica è stata un buco nell'acqua
Look carefully at who you have in front of you and do the math, the street loves me, like Totti I never changed teams, now you have a clear idea of how much it cost you! From the club to the record label, anything you created was basically a hole in the water
Me pare pure qualcun altro ha tirato i remi in barca! Se in sta storia c'è una morale ce ne è una, quella è l'unica:
It seems to me that someone else has also pulled the oars into the boat! If there is a moral to this story, there is one, that is the only one:
Dio fa i Giuda e poi li accomuna e li accumula, infatti la crew tua pullula, sto crew mutila, da' degna sepoltura, spazzatura!
God makes the Judas and then unites them and accumulates them, in fact your crew is teeming, this crew mutilates, gives a decent burial, garbage!
Li incenerimo senza limiti, bruciatura a cento mila gradi centigradi non riconvertimo, investimo in onoranze funebri infatti sto qui pe sti ultimi stupidi,
We incinerate them without limits, burning at a hundred thousand degrees Celsius, we do not convert, we invest in funeral services, in fact I am here for these last stupid ones,
Questo è l'ultimo requiem, riposa in pace sto scemo che si pensava Eminem!
This is the last requiem, rest in peace this idiot who thought he was Eminem!
RIT x2
CHORUS x2





Авторы: Armando Sciotto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.