Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apatheia ( Απάθεια )
Apathie ( Απάθεια )
Κάποιοι
μου
'πανε
οι
στίχοι
μου
να
λένε
Manche
sagten
mir,
meine
Texte
sollten
handeln
Για
πριγκίπισσες
και
έρωτες
που
καίνε
Von
Prinzessinnen
und
Lieben,
die
verbrennen
Κάποιοι
άλλοι
αγριεμένα
μου
φωνάζουν
Manche
andere
schreien
mich
wütend
an
Πως
τα
μάτια
μου
τα
όμορφα
θα
πρέπει
να
κοιτάζουν
Dass
meine
schönen
Augen
schauen
sollten
Κι
εγώ
ψάχνω
με
μανία
να
γλυτώσω
λίγη
βία
Und
ich
suche
verzweifelt,
ein
wenig
Gewalt
zu
entkommen
Της
ζωής
και
της
ματιάς
μου
να
γυρέψω
ηρεμία
Dem
Leben
und
meinem
Blick,
um
Ruhe
zu
suchen
Δε
μου
'μαθαν
να
μισώ,
δε
μου
'μαθαν
να
σκοτώνω
Man
hat
mir
nicht
beigebracht
zu
hassen,
man
hat
mir
nicht
beigebracht
zu
töten
Μα
μου
είπανε
πως
λίγο
αν
κλέβω
πάντα
θα
γλυτώνω
Aber
man
sagte
mir,
wenn
ich
ein
wenig
stehle,
werde
ich
immer
davonkommen
Ξεχαστήκαμε
εντελώς
μες
στης
βίας
το
κλουβί
Wir
haben
uns
völlig
vergessen
im
Käfig
der
Gewalt
Δυο
τρεις
λέξεις
και
θα
φτάσουν
για
γίνουμε
εχθροί
Zwei,
drei
Worte
genügen,
und
wir
werden
zu
Feinden
Μα
ο
ένας
για
τον
άλλον
δε
θα
νιώσουμε
εμπάθεια
Aber
wir
werden
keine
Feindseligkeit
füreinander
empfinden
Γιατί
τώρα
κολυμπάμε
στην
απόλυτη
απάθεια
Denn
jetzt
schwimmen
wir
in
absoluter
Apathie
Ξεκινάω
κάθε
πρωί
να
οργανώνω
τη
ζωή
μου
Ich
beginne
jeden
Morgen,
mein
Leben
zu
organisieren
Μα
τα
βράδια
η
απουσία
είν'
η
μόνη
αμοιβή
μου
Aber
abends
ist
die
Abwesenheit
meine
einzige
Belohnung
Η
απουσία
της
μαγείας
κάθε
στόχου
που
αγαπάς
Die
Abwesenheit
der
Magie
jedes
Ziels,
das
du
liebst
Η
απουσία
της
χαράς
που
έχεις
όταν
ξεκινάς
Die
Abwesenheit
der
Freude,
die
du
hast,
wenn
du
beginnst
Νοοτροπία
παραλόγου
καταλήγω
ν'
αποκτώ
Ich
entwickle
eine
Mentalität
des
Absurden
Και
ο
δίπλα
όταν
πεθαίνει
δε
γυρίζω
για
να
δω
Und
wenn
der
Nebenmann
stirbt,
drehe
ich
mich
nicht
um,
um
zu
sehen
Όλ'
αυτά
που
τον
σκοτώνουν
κατά
βάθος
είμαι
εγώ
All
das,
was
ihn
tötet,
bin
im
Grunde
ich
Που
σαν
σύγχρονος
δειλός
έτρεξα
για
να
κρυφτώ
Der
ich
als
moderner
Feigling
weglief,
um
mich
zu
verstecken
Ξεχαστήκαμε
εντελώς
μες
στης
βίας
το
κλουβί
Wir
haben
uns
völlig
vergessen
im
Käfig
der
Gewalt
Δυο
τρεις
λέξεις
και
θα
φτάσουν
για
γίνουμε
εχθροί
Zwei,
drei
Worte
genügen,
und
wir
werden
zu
Feinden
Μα
ο
ένας
για
τον
άλλον
δε
θα
νιώσουμε
εμπάθεια
Aber
wir
werden
keine
Feindseligkeit
füreinander
empfinden
Γιατί
τώρα
κολυμπάμε
στην
απόλυτη
απάθεια
Denn
jetzt
schwimmen
wir
in
absoluter
Apathie
Ξεχαστήκαμε
εντελώς
μες
στης
βίας
το
κλουβί
Wir
haben
uns
völlig
vergessen
im
Käfig
der
Gewalt
Δυο
τρεις
λέξεις
και
θα
φτάσουν
για
γίνουμε
εχθροί
Zwei,
drei
Worte
genügen,
und
wir
werden
zu
Feinden
Μα
ο
ένας
για
τον
άλλον
δε
θα
νιώσουμε
εμπάθεια
Aber
wir
werden
keine
Feindseligkeit
füreinander
empfinden
Γιατί
τώρα
κολυμπάμε
στην
απόλυτη
απάθεια
Denn
jetzt
schwimmen
wir
in
absoluter
Apathie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.