Текст и перевод песни Mariza Rizou - Apatheia ( Απάθεια )
Apatheia ( Απάθεια )
Apathy ( Απάθεια )
Κάποιοι
μου
'πανε
οι
στίχοι
μου
να
λένε
Some
told
me
my
lyrics
should
tell
Για
πριγκίπισσες
και
έρωτες
που
καίνε
Of
princesses
and
loves
that
burn
Κάποιοι
άλλοι
αγριεμένα
μου
φωνάζουν
Some
others
fiercely
shout
at
me
Πως
τα
μάτια
μου
τα
όμορφα
θα
πρέπει
να
κοιτάζουν
That
my
beautiful
eyes
should
just
look
Κι
εγώ
ψάχνω
με
μανία
να
γλυτώσω
λίγη
βία
And
so
I
search
frantically
to
avoid
a
little
violence
Της
ζωής
και
της
ματιάς
μου
να
γυρέψω
ηρεμία
Of
life
and
my
gaze
to
seek
some
calmness
Δε
μου
'μαθαν
να
μισώ,
δε
μου
'μαθαν
να
σκοτώνω
They
did
not
teach
me
to
hate,
they
did
not
teach
me
to
kill
Μα
μου
είπανε
πως
λίγο
αν
κλέβω
πάντα
θα
γλυτώνω
But
they
told
me
that
if
I
steal
a
little
I
will
always
get
away
with
it
Ξεχαστήκαμε
εντελώς
μες
στης
βίας
το
κλουβί
We
forgot
ourselves
completely
in
the
cage
of
violence
Δυο
τρεις
λέξεις
και
θα
φτάσουν
για
γίνουμε
εχθροί
Two
or
three
words
will
suffice
for
us
to
become
enemies
Μα
ο
ένας
για
τον
άλλον
δε
θα
νιώσουμε
εμπάθεια
But
one
for
another
we
will
not
feel
empathy
Γιατί
τώρα
κολυμπάμε
στην
απόλυτη
απάθεια
Because
now
we
are
drowning
in
absolute
apathy
Ξεκινάω
κάθε
πρωί
να
οργανώνω
τη
ζωή
μου
I
start
every
morning
to
organize
my
life
Μα
τα
βράδια
η
απουσία
είν'
η
μόνη
αμοιβή
μου
But
in
the
evenings
absence
is
my
only
reward
Η
απουσία
της
μαγείας
κάθε
στόχου
που
αγαπάς
The
absence
of
the
magic
of
every
goal
you
love
Η
απουσία
της
χαράς
που
έχεις
όταν
ξεκινάς
The
absence
of
the
joy
you
have
when
you
start
Νοοτροπία
παραλόγου
καταλήγω
ν'
αποκτώ
A
logic
of
the
absurd
I
end
up
acquiring
Και
ο
δίπλα
όταν
πεθαίνει
δε
γυρίζω
για
να
δω
And
when
the
one
next
to
me
dies
I
don't
turn
around
to
look
Όλ'
αυτά
που
τον
σκοτώνουν
κατά
βάθος
είμαι
εγώ
Everything
that
kills
him,
deep
down,
is
me
Που
σαν
σύγχρονος
δειλός
έτρεξα
για
να
κρυφτώ
Who
like
a
modern
coward
ran
away
to
hide
Ξεχαστήκαμε
εντελώς
μες
στης
βίας
το
κλουβί
We
forgot
ourselves
completely
in
the
cage
of
violence
Δυο
τρεις
λέξεις
και
θα
φτάσουν
για
γίνουμε
εχθροί
Two
or
three
words
will
suffice
for
us
to
become
enemies
Μα
ο
ένας
για
τον
άλλον
δε
θα
νιώσουμε
εμπάθεια
But
one
for
another
we
will
not
feel
empathy
Γιατί
τώρα
κολυμπάμε
στην
απόλυτη
απάθεια
Because
now
we
are
drowning
in
absolute
apathy
Ξεχαστήκαμε
εντελώς
μες
στης
βίας
το
κλουβί
We
forgot
ourselves
completely
in
the
cage
of
violence
Δυο
τρεις
λέξεις
και
θα
φτάσουν
για
γίνουμε
εχθροί
Two
or
three
words
will
suffice
for
us
to
become
enemies
Μα
ο
ένας
για
τον
άλλον
δε
θα
νιώσουμε
εμπάθεια
But
one
for
another
we
will
not
feel
empathy
Γιατί
τώρα
κολυμπάμε
στην
απόλυτη
απάθεια
Because
now
we
are
drowning
in
absolute
apathy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.