Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
it
hits
you
like
a
brick
Und
es
trifft
dich
wie
ein
Ziegelstein
You're
never
gonna
get
out
of
it
Du
wirst
da
nie
herauskommen
That's
fine,
you
never
really
get
out
of
it
Das
ist
in
Ordnung,
du
kommst
da
wirklich
nie
heraus
But
did
you
figure
this
as
part
of
your
plan
Aber
hast
du
das
als
Teil
deines
Plans
betrachtet?
Cuz
if
so
stop
Wenn
ja,
hör
auf
And
try
and
wiggle
with
the
weight
of
it
Und
versuche,
dich
mit
dem
Gewicht
davon
zu
bewegen
Do
your
best
to
try
and
reason
with
the
weight
of
it
Gib
dein
Bestes,
um
mit
dem
Gewicht
davon
zu
verhandeln
Even
as
you
fail
at
least
you'll
understand
Auch
wenn
du
scheiterst,
wirst
du
wenigstens
verstehen
You
spill
your
drink
as
you
wander
towards
his
table
Du
verschüttest
dein
Getränk,
während
du
zu
seinem
Tisch
schlenderst
Trying
your
best
to
keep
your
cool,
you're
not
completely
sure
you're
able
Du
gibst
dein
Bestes,
um
cool
zu
bleiben,
du
bist
dir
nicht
ganz
sicher,
ob
du
es
schaffst
And
that's
fine
Und
das
ist
in
Ordnung
May
as
well
make
friends
with
where
you're
going
take
your
time
Freunde
dich
am
besten
mit
deinem
Ziel
an,
lass
dir
Zeit
You
don't
need
me
to
tell
you
Du
brauchst
mich
nicht,
um
dir
zu
sagen
There
are
there
are
no
normal
nights
Es
gibt
keine
normalen
Nächte
You
may
as
well
enjoy
it
Du
kannst
es
genauso
gut
genießen
When
your
only
choice
is
chasing
brother
sky
Wenn
deine
einzige
Wahl
ist,
Bruder
Himmel
zu
jagen
Gonna
find
that
brother
sky
Du
wirst
diesen
Bruder
Himmel
finden
So
hold
on
tight
Also
halt
dich
fest
And
maybe
later
you'll
be
better
for
it
Und
vielleicht
geht
es
dir
später
besser
Maybe
later
they'll
say
that
you
were
truly
better
for
it
Vielleicht
werden
sie
später
sagen,
dass
es
dir
wirklich
besser
ging
They
wouldn't
be
the
first
to
tell
that
sort
of
lie
Sie
wären
nicht
die
Ersten,
die
so
eine
Lüge
erzählen
That
in
the
morning
it'll
be
different
Dass
es
am
Morgen
anders
sein
wird
Tell
yourself
that
in
the
morning
it'll
be
different
Sag
dir,
dass
es
am
Morgen
anders
sein
wird
Who
cares
about
truth
Wen
kümmert
die
Wahrheit
It's
whatever
helps
you
survive
Es
ist
das,
was
dir
hilft
zu
überleben
Cuz
it's
5am
and
you're
dripping
like
a
faucet
Denn
es
ist
5 Uhr
morgens
und
du
tropfst
wie
ein
Wasserhahn
Wondering
how
does
Tennessee
get
so
cold
in
fucking
August
Du
fragst
dich,
wie
Tennessee
im
August
so
kalt
werden
kann
And
that's
fine
Und
das
ist
in
Ordnung
May
as
well
make
friends
with
where
you're
going
take
your
time
Freunde
dich
am
besten
mit
deinem
Ziel
an,
lass
dir
Zeit
meine
Liebe
You
don't
need
me
to
tell
you...
Du
brauchst
mich
nicht,
um
dir
zu
sagen...
I
don't
know
what
I'll
tell
my
children
when
I'm
older
Ich
weiß
nicht,
was
ich
meinen
Kindern
erzählen
werde,
wenn
ich
älter
bin
How
their
daddy
went
went
for
exactly
what
he
wanted
Wie
ihr
Vater
genau
das
tat,
was
er
wollte
It's
a
different
kind
of
loving
when
you're
not
sure
what
to
stay
for
Es
ist
eine
andere
Art
von
Liebe,
wenn
du
nicht
sicher
bist,
wofür
du
bleibst
It's
a
different
kind
of
victory
when
you're
not
sure
what
you're
playing
for
Es
ist
eine
andere
Art
von
Sieg,
wenn
du
nicht
sicher
bist,
wofür
du
spielst
I'll
be
one
man
in
the
corner
Ich
werde
ein
Mann
in
der
Ecke
sein
Singing
songs
about
religion
Der
Lieder
über
Religion
singt
Trying
to
get
you
to
grow
wings
out
of
the
shoulders
we've
been
given
Der
versucht,
dir
Flügel
aus
den
Schultern
wachsen
zu
lassen,
die
uns
gegeben
wurden
You
can
fly
Du
kannst
fliegen,
Liebling
So
I
will
meet
you
where
the
morning
sun
shines
bright
Also
werde
ich
dich
dort
treffen,
wo
die
Morgensonne
hell
scheint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Shpak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.