Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Feelings
In meinen Gefühlen
If
it
isn't
love,
why
do
I
feel
this
way?
Wenn
es
keine
Liebe
ist,
warum
fühle
ich
mich
so?
Why
you
got
me
so
obsessed
with
you?
Warum
bin
ich
so
besessen
von
dir?
Why
you
got
me
wasting
time
laying
next
to
you?
Warum
verschwende
ich
meine
Zeit
damit,
neben
dir
zu
liegen?
Why
do
you
tell
me,
"Come
over"
Warum
sagst
du
mir,
"Komm
rüber",
To
watch
you
just
stare
at
your
phone?
nur
um
dich
dabei
zu
beobachten,
wie
du
auf
dein
Handy
starrst?
Don't
know
why
I
expected
you
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
erwartet
habe,
To
give
me
attention,
affection
and
love
dass
du
mir
Aufmerksamkeit,
Zuneigung
und
Liebe
schenkst.
You're
like
a
drug,
never
enough
Du
bist
wie
eine
Droge,
nie
genug.
Can't
take
you
high,
need
a
new
plug
Kann
dich
nicht
high
machen,
brauche
einen
neuen
Dealer.
You
got
me
bent,
got
me
way
too
messed
up
Du
hast
mich
fertiggemacht,
hast
mich
viel
zu
sehr
durcheinandergebracht.
And
I
don't
know
why
I'm
even
still
here
Und
ich
weiß
nicht,
warum
ich
überhaupt
noch
hier
bin.
Can't
shake
it
off,
I've
been
here
for
years
on
top
of
years
Kann
es
nicht
abschütteln,
ich
bin
seit
Jahren
hier,
Jahr
für
Jahr.
And
I,
I'm
ready
to,
I'm
ready
to,
be
off
of
you
Und
ich,
ich
bin
bereit,
ich
bin
bereit,
von
dir
loszukommen.
'Cause
I
admit,
that
baby,
I,
I
just
may
be
stuck
on
you
Denn
ich
gebe
zu,
dass
ich,
Baby,
vielleicht
einfach
an
dir
hänge.
(If
it
isn't
love)
(Wenn
es
keine
Liebe
ist)
Why
do
I
pick
up
my
phone
every
time
that
you
call?
Warum
nehme
ich
mein
Handy
ab,
jedes
Mal,
wenn
du
anrufst?
(Why
do
I
feel
this
way?)
(Warum
fühle
ich
mich
so?)
Why
do
I
feel
this
(feel
this
way?)
Warum
fühle
ich
mich
so
(fühle
mich
so?)
I'm
in
my
feelings
(if
it
isn't
love)
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
(wenn
es
keine
Liebe
ist)
Why
do
I
let
you
give
me
half
then
give
you
my
all?
Warum
lasse
ich
zu,
dass
du
mir
die
Hälfte
gibst
und
dir
dann
alles
von
mir
gibst?
(Why
do
I
feel
this
way?)
(Warum
fühle
ich
mich
so?)
Why
do
I
do
this
(feel
this
way?)
Warum
tue
ich
das
(fühle
mich
so?)
I'm
in
my
feelings
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen.
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
In
my
feelings
In
meinen
Gefühlen
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
In
my
feelings
In
meinen
Gefühlen
Why
you
be
doing
me
scandalous?
Warum
behandelst
du
mich
so
skandalös?
You
just
assume
that
I'm
strong
and
can
handle
it
Du
gehst
einfach
davon
aus,
dass
ich
stark
bin
und
damit
umgehen
kann.
Why
do
you
make
me
feel
like
I'm
less
than
my
worth
Warum
gibst
du
mir
das
Gefühl,
weniger
wert
zu
sein,
als
ich
bin?
And
it
won't
be
for
long,
I
ain't
having
it
Und
das
wird
nicht
mehr
lange
so
sein,
ich
lasse
das
nicht
zu.
You
don't
do
the
shit
that
you
said
would
be
done
Du
tust
nicht
die
Dinge,
von
denen
du
gesagt
hast,
dass
du
sie
tun
würdest.
You
find
it
fun,
to
feel
shit
and
run
Du
findest
es
lustig,
etwas
zu
fühlen
und
dann
wegzulaufen.
Love
like
a
gun,
it
leaves
me
stunned
Liebe
wie
eine
Waffe,
sie
betäubt
mich.
Out
on
the
floor
and
I
just
can't
get
up
Ich
liege
am
Boden
und
kann
einfach
nicht
aufstehen.
And
I
don't
know
why
I'm
even
still
here
Und
ich
weiß
nicht,
warum
ich
überhaupt
noch
hier
bin.
Can't
shake
it
off,
I've
been
here
for
years
on
top
of
years
Kann
es
nicht
abschütteln,
ich
bin
seit
Jahren
hier,
Jahr
für
Jahr.
And
I,
I'm
ready
to,
I'm
ready
to,
be
off
of
you
Und
ich,
ich
bin
bereit,
ich
bin
bereit,
von
dir
loszukommen.
'Cause
I
admit,
that
baby,
I,
I
just
may
be
stuck
on
you
Denn
ich
gebe
zu,
dass
ich,
Baby,
vielleicht
einfach
an
dir
hänge.
(If
it
isn't
love)
(Wenn
es
keine
Liebe
ist)
Why
do
I
pick
up
my
phone
every
time
that
you
call?
Warum
nehme
ich
mein
Handy
ab,
jedes
Mal,
wenn
du
anrufst?
(Why
do
I
feel
this
way?)
(Warum
fühle
ich
mich
so?)
Why
do
I
feel
this
(feel
this
way?)
Warum
fühle
ich
mich
so
(fühle
mich
so?)
I'm
in
my
feelings
(if
it
isn't
love)
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
(wenn
es
keine
Liebe
ist)
Why
do
I
let
you
give
me
half
then
give
you
my
all?
Warum
lasse
ich
zu,
dass
du
mir
die
Hälfte
gibst
und
dir
dann
alles
von
mir
gibst?
(Why
do
I
feel
this
way?)
(Warum
fühle
ich
mich
so?)
Why
do
I
do
this
(feel
this
way?)
Warum
tue
ich
das
(fühle
mich
so?)
I'm
in
my
feelings
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen.
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
In
my
feelings
In
meinen
Gefühlen
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
In
my
feelings
In
meinen
Gefühlen
Oh,
why,
why
do
I,
why
do
I
feel
this
way?
Oh,
warum,
warum
fühle
ich,
warum
fühle
ich
mich
so?
Why
am
I
still
this
way?
Warum
bin
ich
immer
noch
so?
Why
after
all
these
times,
you
still
play
all
these
games?
Warum
spielst
du
nach
all
dieser
Zeit
immer
noch
diese
Spielchen?
Why
after
all
these
nights,
I
still
give
you
all
my
days?
Warum
gebe
ich
dir
nach
all
diesen
Nächten
immer
noch
all
meine
Tage?
And
I
don't
know
why
I'm
even
still
here
Und
ich
weiß
nicht,
warum
ich
überhaupt
noch
hier
bin.
Can't
shake
it
off,
I've
been
here
for
years
on
top
of
years
Kann
es
nicht
abschütteln,
ich
bin
seit
Jahren
hier,
Jahr
für
Jahr.
And
I,
I'm
ready
to,
I'm
ready
to,
be
off
of
you
Und
ich,
ich
bin
bereit,
ich
bin
bereit,
von
dir
loszukommen.
'Cause
I
admit,
that
baby,
I,
I
just
may
be
stuck
on
you
Denn
ich
gebe
zu,
dass
ich,
Baby,
vielleicht
einfach
an
dir
hänge.
(If
it
isn't
love)
(Wenn
es
keine
Liebe
ist)
Why
do
I
pick
up
my
phone
every
time
that
you
call?
Warum
nehme
ich
mein
Handy
ab,
jedes
Mal,
wenn
du
anrufst?
Why
do
I
feel
this
(feel
this)
Warum
fühle
ich
mich
so
(fühle
mich
so)
I'm
in
my
feelings
(feelings)
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
(Gefühlen)
Why
do
I
let
you
give
me
half
then
give
you
my
all?
Warum
lasse
ich
zu,
dass
du
mir
die
Hälfte
gibst
und
dir
dann
alles
von
mir
gibst?
Why
do
I
do
this
(feel
this
way?)
Warum
tue
ich
das
(fühle
mich
so?)
I'm
in
my
feelings
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen.
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
In
my
feelings
In
meinen
Gefühlen
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
Uh-uh
(whoa),
uh-uh
(yeah),
uh-uh
(whoa)
In
my
feelings
In
meinen
Gefühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warren Felder, Andrew Wansel, James Harris, Terry Lewis, Kehlani Ashley Parrish, Zaire Koalo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.