Текст и перевод песни Laurie Darmon - Laisse-moi t'aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi t'aimer
Позволь мне любить тебя
Ça
commence
un
peu
au
hasard
Всё
началось
как-то
случайно,
Dans
une
soirée
qui
s′éternise
На
вечеринке,
что
тянулась
вечно.
Minuit
passé,
il
fait
tout
noir
За
полночь,
вокруг
темнота,
Les
gens
s'ambiancent
et
j′reste
assise
Все
веселятся,
а
я
сижу.
Ça
descend
toutes
les
bouteilles
Бутылки
пустеют
одна
за
другой,
On
me
propose
encore
un
verre
Мне
предлагают
ещё
один
бокал.
Je
suis
à
l'eau
depuis
la
veille
Я
на
воде
с
прошлого
дня,
Je
préfère
aller
prendre
l'air
Лучше
выйду
подышать.
Je
l′aperçois
Я
вижу
его.
C′est
le
même
refrain
Тот
же
мотив,
Que
la
dernière
fois
Что
и
в
прошлый
раз.
Il
me
regarde
intensément
Он
смотрит
на
меня
пристально,
Je
fuis
ses
yeux
qui
me
dévorent
Я
прячусь
от
пожирающих
меня
глаз.
Puis
il
s'approche
doucement
Потом
он
медленно
подходит,
Et
moi
je
laisse
aller
mon
corps
А
я
позволяю
своему
телу
сдаться.
Laisse-moi
t′aimer
d'amour
Позволь
мне
любить
тебя,
Te
le
montrer
au
grand
jour
Показать
тебе
это
всем.
J′aime
ta
peau
douce
Мне
нравится
твоя
нежная
кожа,
Quand
tu
m'enlaces
le
matin
Когда
ты
обнимаешь
меня
по
утрам.
Je
ne
veux
que
toi
Я
хочу
только
тебя,
Toi,
tu
es
mon
roi
Ты
— мой
король.
J′suis
pas
rentrée,
le
jour
se
lève
Я
не
вернулась
домой,
светает.
J'suis
fatiguée
mais
rien
à
faire
Я
устала,
но
ничего
не
могу
поделать.
J'veux
pas
partir
et
qu′on
se
quitte
Я
не
хочу
уходить
и
расставаться
с
тобой,
Je
voudrais
qu′on
écrive
la
suite
Я
хочу,
чтобы
мы
написали
продолжение.
Trois
ans
plus
tard,
on
raconterait
Три
года
спустя
мы
бы
рассказывали,
Il
faisait
nuit,
c'était
l′été
Как
было
темно,
как
стояло
лето.
Et
puis
on
se
disputerait
И
мы
бы
спорили,
Pour
savoir
lequel
en
premier
Кто
первый
A
dit
à
l'autre
"tu
me
plais"
Сказал
другому:
"Ты
мне
нравишься".
On
s′en
fout
des
autres
Нам
плевать
на
других,
Viens
on
le
fait
Давай
сделаем
это.
On
va
danser
dans
toutes
les
rues
Мы
будем
танцевать
на
всех
улицах,
On
va
chanter
dans
tous
les
bars
Мы
будем
петь
во
всех
барах.
Demain
on
s'en
souviendra
plus
Завтра
мы
этого
не
вспомним,
Et
puis
après
ce
sera
trop
tard
А
потом
будет
слишком
поздно.
Laisse-moi
t′aimer
d'amour
Позволь
мне
любить
тебя,
Te
le
montrer
au
grand
jour
Показать
тебе
это
всем.
J'aime
ta
peau
douce
Мне
нравится
твоя
нежная
кожа,
Quand
tu
m′enlaces
le
matin
Когда
ты
обнимаешь
меня
по
утрам.
Je
ne
veux
que
toi
Я
хочу
только
тебя,
Toi,
tu
es
mon
roi
Ты
— мой
король.
Ok,
la
suite
on
la
connaît
Хорошо,
продолжение
мы
знаем.
On
se
revoit
chaque
semaine
Мы
видимся
каждую
неделю.
On
va
chez
toi,
on
va
chez
moi
Мы
ходим
друг
к
другу
в
гости,
On
s′appelle,
on
gueule,
on
se
marre
Мы
созваниваемся,
ругаемся,
смеёмся.
On
n'aime
pas
ce
qui
se
passe
Нам
не
нравится
то,
что
происходит.
On
est
timide
et
maladroit
Мы
робкие
и
неловкие.
Et
puis
soudain
tu
disparais
А
потом
ты
вдруг
исчезаешь,
Et
je
repense
au
mois
de
mai
И
я
вспоминаю
май.
Et
t′as
eu
peur
en
t'attachant
И
ты
испугался,
привязавшись,
Ça
devenait
trop
engageant
Это
становилось
слишком
серьёзным.
Alors
tu
te
casses
évidemment
Поэтому
ты,
конечно,
сбегаешь.
C′était
plus
simple
apparemment
Так,
видимо,
проще.
Tu
me
laisses
me
poser
mille
questions
Ты
оставляешь
меня
с
тысячей
вопросов.
Qu'est-ce
qui
lui
prend
à
ce
petit
con?
Что
взбрело
в
голову
этому
дураку?
Depuis
j′ai
compris
mais
quand
même
С
тех
пор
я
поняла,
но
всё
же,
Rien
qu'une
dernière
fois
pour
la
peine
Ещё
один
последний
раз,
назло.
Laisse-moi
t'aimer
d′amour
Позволь
мне
любить
тебя,
Te
le
montrer
au
grand
jour
Показать
тебе
это
всем.
J′aime
ta
peau
douce
Мне
нравится
твоя
нежная
кожа,
Quand
tu
m'enlaces
le
matin
Когда
ты
обнимаешь
меня
по
утрам.
Je
ne
veux
que
toi
Я
хочу
только
тебя,
Toi,
tu
es
mon
roi
Ты
— мой
король.
Laisse-moi
t′aimer
d'amour
Позволь
мне
любить
тебя,
Te
le
montrer
au
grand
jour
Показать
тебе
это
всем.
J′aime
ta
peau
douce
Мне
нравится
твоя
нежная
кожа,
Quand
tu
m'enlaces
le
matin
Когда
ты
обнимаешь
меня
по
утрам.
Je
ne
veux
que
toi
Я
хочу
только
тебя,
Toi,
tu
es
mon
roi
Ты
— мой
король.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Wurtz, Stephane Nichols, Jean Philippe Agustin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.