Laurie Darmon - Laisse-moi t'aimer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laurie Darmon - Laisse-moi t'aimer




Laisse-moi t'aimer
Позволь мне любить тебя
Ça commence un peu au hasard
Всё началось как-то случайно,
Dans une soirée qui s′éternise
На вечеринке, что тянулась вечно.
Minuit passé, il fait tout noir
За полночь, вокруг темнота,
Les gens s'ambiancent et j′reste assise
Все веселятся, а я сижу.
Ça descend toutes les bouteilles
Бутылки пустеют одна за другой,
On me propose encore un verre
Мне предлагают ещё один бокал.
Je suis à l'eau depuis la veille
Я на воде с прошлого дня,
Je préfère aller prendre l'air
Лучше выйду подышать.
Et quand soudain
И вдруг
Je l′aperçois
Я вижу его.
C′est le même refrain
Тот же мотив,
Que la dernière fois
Что и в прошлый раз.
Il me regarde intensément
Он смотрит на меня пристально,
Je fuis ses yeux qui me dévorent
Я прячусь от пожирающих меня глаз.
Puis il s'approche doucement
Потом он медленно подходит,
Et moi je laisse aller mon corps
А я позволяю своему телу сдаться.
Laisse-moi t′aimer d'amour
Позволь мне любить тебя,
Te le montrer au grand jour
Показать тебе это всем.
J′aime ta peau douce
Мне нравится твоя нежная кожа,
Quand tu m'enlaces le matin
Когда ты обнимаешь меня по утрам.
Je ne veux que toi
Я хочу только тебя,
Toi, tu es mon roi
Ты мой король.
J′suis pas rentrée, le jour se lève
Я не вернулась домой, светает.
J'suis fatiguée mais rien à faire
Я устала, но ничего не могу поделать.
J'veux pas partir et qu′on se quitte
Я не хочу уходить и расставаться с тобой,
Je voudrais qu′on écrive la suite
Я хочу, чтобы мы написали продолжение.
Trois ans plus tard, on raconterait
Три года спустя мы бы рассказывали,
Il faisait nuit, c'était l′été
Как было темно, как стояло лето.
Et puis on se disputerait
И мы бы спорили,
Pour savoir lequel en premier
Кто первый
A dit à l'autre "tu me plais"
Сказал другому: "Ты мне нравишься".
On s′en fout des autres
Нам плевать на других,
Viens on le fait
Давай сделаем это.
On va danser dans toutes les rues
Мы будем танцевать на всех улицах,
On va chanter dans tous les bars
Мы будем петь во всех барах.
Demain on s'en souviendra plus
Завтра мы этого не вспомним,
Et puis après ce sera trop tard
А потом будет слишком поздно.
Laisse-moi t′aimer d'amour
Позволь мне любить тебя,
Te le montrer au grand jour
Показать тебе это всем.
J'aime ta peau douce
Мне нравится твоя нежная кожа,
Quand tu m′enlaces le matin
Когда ты обнимаешь меня по утрам.
Je ne veux que toi
Я хочу только тебя,
Toi, tu es mon roi
Ты мой король.
Ok, la suite on la connaît
Хорошо, продолжение мы знаем.
On se revoit chaque semaine
Мы видимся каждую неделю.
On va chez toi, on va chez moi
Мы ходим друг к другу в гости,
On s′appelle, on gueule, on se marre
Мы созваниваемся, ругаемся, смеёмся.
On n'aime pas ce qui se passe
Нам не нравится то, что происходит.
On est timide et maladroit
Мы робкие и неловкие.
Et puis soudain tu disparais
А потом ты вдруг исчезаешь,
Et je repense au mois de mai
И я вспоминаю май.
Et t′as eu peur en t'attachant
И ты испугался, привязавшись,
Ça devenait trop engageant
Это становилось слишком серьёзным.
Alors tu te casses évidemment
Поэтому ты, конечно, сбегаешь.
C′était plus simple apparemment
Так, видимо, проще.
Tu me laisses me poser mille questions
Ты оставляешь меня с тысячей вопросов.
Qu'est-ce qui lui prend à ce petit con?
Что взбрело в голову этому дураку?
Depuis j′ai compris mais quand même
С тех пор я поняла, но всё же,
Rien qu'une dernière fois pour la peine
Ещё один последний раз, назло.
Laisse-moi t'aimer d′amour
Позволь мне любить тебя,
Te le montrer au grand jour
Показать тебе это всем.
J′aime ta peau douce
Мне нравится твоя нежная кожа,
Quand tu m'enlaces le matin
Когда ты обнимаешь меня по утрам.
Je ne veux que toi
Я хочу только тебя,
Toi, tu es mon roi
Ты мой король.
Laisse-moi t′aimer d'amour
Позволь мне любить тебя,
Te le montrer au grand jour
Показать тебе это всем.
J′aime ta peau douce
Мне нравится твоя нежная кожа,
Quand tu m'enlaces le matin
Когда ты обнимаешь меня по утрам.
Je ne veux que toi
Я хочу только тебя,
Toi, tu es mon roi
Ты мой король.





Авторы: Frederic Wurtz, Stephane Nichols, Jean Philippe Agustin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.