Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Persone silenziose
Stille Menschen
Di
persone
silenziose
Von
stillen
Menschen
Ce
ne
sono
eccome
Gibt
es
so
einige
Sono
timide
presenze
Sie
sind
schüchterne
Existenzen
Nascoste
tra
la
gente
Versteckt
unter
den
Leuten
Ma
il
silenzio
fa
rumore
Aber
die
Stille
macht
Lärm
E
gli
occhi
hanno
un
amplificatore
Und
die
Augen
haben
einen
Verstärker
Quegli
occhi
ormai
da
sempre
Diese
Augen,
die
schon
immer
Abituati
ad
ascoltare
Gewohnt
sind
zuzuhören
Persone
che
non
san
parlare
che
mettono
in
ordine
i
pensieri
Menschen,
die
nicht
sprechen
können,
die
ihre
Gedanken
ordnen
Persone
piene
di
paura
che
qualcuno
possa
sapere
Menschen
voller
Angst,
dass
jemand
erfahren
könnte
I
loro
piccoli
e
grandi
contraddittori
pensieri
Ihre
kleinen
und
großen
widersprüchlichen
Gedanken
All'improvviso
scappi
via
Plötzlich
läufst
du
weg
Senza
salutare
Ohne
dich
zu
verabschieden
I
tuoi
occhi
scendono
le
scale
Deine
Augen
gehen
die
Treppe
hinunter
Non
so
cosa
vanno
a
fare
Ich
weiß
nicht,
was
sie
vorhaben
Se
a
commuoversi
o
a
sognare
Ob
sie
sich
rühren
oder
träumen
Ad
arrabbiarsi
o
a
meditare
Sich
ärgern
oder
nachdenken
Ma
nell'anima
si
sa
Aber
in
der
Seele,
das
weiß
man
C'è
sempre
molto
da
fare
Gibt
es
immer
viel
zu
tun
Persone
che
non
san
parlare
che
mettono
in
ordine
i
pensieri
Menschen,
die
nicht
sprechen
können,
die
ihre
Gedanken
ordnen
Persone
piene
di
paura
che
qualcuno
voglia
giocare
Menschen
voller
Angst,
dass
jemand
spielen
will
Coi
loro
piccoli
e
grandi
contraddittori
pensieri
Mit
ihren
kleinen
und
großen
widersprüchlichen
Gedanken
All'improvviso
scappi
via
Plötzlich
läufst
du
weg
Senza
salutare
Ohne
dich
zu
verabschieden
Vorrei
essere
un
angelo
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Engel
Per
poterti
accompagnare
Um
dich
begleiten
zu
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Carboni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.