Taladro - Sihirli Lamba - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Taladro - Sihirli Lamba




Sihirli Lamba
Волшебная лампа
Ben ilk kez ölmedim, dert bu yoldan az geçmedi
Я умирал не в первый раз, милая, и не раз проходил через эти трудности
Beklemedim seni haricen tatlım çünkü gidenler dönmedi
Кроме тебя, никого не ждал, ведь те, кто ушли, не возвращаются
Çünkü gidenler ölmedi, bekleyen yüzlerin gülmediği gibi
Потому что ушедшие не умерли, но и лица ждущих не светятся улыбками
Sana bir intikam sözüm de vardı sustum ama vazgeçmedim
Я хотел отомстить тебе, но промолчал, хотя и не передумал
Aldatmam dedin aldattın, aldatmak ezikliktir
Ты говорила, что не предашь, но предала, а предательство - это низость
Her şeyi gördüm, öğrendim ama senden duymak kahpelikti
Я всё видел, всё понял, но услышать это от тебя было бы подлостью
Yavru vatanın yavru kahpesi güzellik sadeliktir
Ты, маленькая предательница своей маленькой родины, красота и простота
Doyumsuz olup da bir aşkı yıkmak, sevgi değil sahteliktir
Быть ненасытной и разрушать любовь - это не любовь, а фальшь
Aslın senin olsun bana kalbindeki beni gönder geri
Оставь себе свою сущность, а мне верни ту меня, что была в твоем сердце
Ayakta durmak zor ki sarhoş gönlüm senden beri
Как тяжело стоять на ногах, ведь моё пьяное сердце разбито с тех пор, как ты ушла
O kadar yıldır yorgunum daha seni severken hiç dinlenmedim
Столько лет я измотан, ведь даже любя тебя, я не знал покоя
Annemi kaybettim yoktun ama son olayın kadar iğrenmedim
Я потерял маму, тебя не было рядом, но такого отвращения, как сейчас, я не испытывал
Adım atmak sana aptallık, bir hançer yüreğime saplandı
Сделать шаг к тебе - глупость, ведь в моё сердце вонзен кинжал
En az arabada suratıma bakıp attığın o yüzük kadar da paslandık
Мы стали чужими, как то кольцо, которое ты бросила мне в лицо в машине
Oysa doktorum, ailem, çevrem, her şeyim bildiğin hastandım
Хотя мой врач, моя семья, все вокруг знали, что я был болен
İyileşiyorum az kaldı
Я выздоравливаю, осталось совсем немного
Bak sihirli lambadayım dilek getirdim
Смотри, я у волшебной лампы, я загадал желание
Al sevmen için tertemiz yürek getirdim
Вот, я принёс чистое сердце, чтобы ты могла любить
Hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
Но как же так, ты разрушила всё сопротивление во мне
Yaşamak için çok direndim
Я так боролся за жизнь
Bak sihirli lambadayım dilek getirdim
Смотри, я у волшебной лампы, я загадал желание
Al sevmen için tertemiz yürek getirdim
Вот, я принёс чистое сердце, чтобы ты могла любить
Hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
Но как же так, ты разрушила всё сопротивление во мне
Seni severken ölmek çok güzeldi
Умереть, любя тебя, было так прекрасно
Yok ki neşem sessizlik Allaha edilen dualar gibi
Нет больше моей радости, только тишина, как молитвы, обращённые к Аллаху
Sensizlik kaybedebileceğin tüm maçlara bilet almak gibi
Разлука с тобой - это как купить билеты на все матчи, которые ты можешь проиграть
Annenin ölüm haberi babanın seni terk ettiği günü bilmek gibi
Как узнать о смерти твоей матери, о том дне, когда твой отец бросил тебя
Tabut kadar bir odanın içerisinde yıllar boyu nefes almak gibi
Как дышать годами в комнате размером с гроб
Ciğerime süzülen katran gibi, memleket hasreti kavgam gibi
Как смола, проникающая в мои лёгкие, как моя борьба, тоска по родине
Sensizlik bir yağmur aniden bozulan havam gibi
Разлука с тобой - как внезапно испортившаяся погода во время дождя
Sensizlik yutkunamamak boğazıma takılan kemik gibi
Разлука с тобой - как кость, застрявшая у меня в горле, не дающая мне дышать
Sevdiğin kişinin katilin olması sevdiğin dizinin finali gibi
Как будто убийца - это тот, кого ты любишь, как финал твоего любимого сериала
Geceler bile nazlandı, sana yaz bana yas kaldı
Даже ночи стали капризными: тебе писать, мне - скорбеть
Seni tırnağımla kazıdım duvarlara mürekkep dahi kıskandı
Я выцарапывал тебя на стенах своими ногтями, даже чернила завидовали
Yavaşça gelmene aldırmadım sen yürüdükçe ben hızlandım
Я не обращал внимания на то, как медленно ты шла, ведь чем дальше ты уходила, тем быстрее я бежал
Hak etmezdin ama hak etmediğin saf sevgimi dahi hırs sandın
Ты не заслуживала этого, но ты приняла даже мою чистую любовь за жалкую амбицию
Geçmiyor bu, artık sana sevgim yetmiyor mu?
Это не проходит, неужели моей любви к тебе больше недостаточно?
Oyunun batsın şahken bir dert masasındaki tek piyonum
К чёрту твою игру, я всего лишь пешка за столом для страданий
Yarası derinmiş yalanın batsın o yaralarına ben çizik diyorum
Глубоки твои раны от лжи, к чёрту их, я называю их царапинами
Bu kalbi bir daha açmamak üzere kilitliyorum
Я закрываю это сердце на замок, чтобы никогда больше его не открывать
Bak sihirli lambadayım dilek getirdim
Смотри, я у волшебной лампы, я загадал желание
Al sevmen için tertemiz yürek getirdim
Вот, я принёс чистое сердце, чтобы ты могла любить
Hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
Но как же так, ты разрушила всё сопротивление во мне
Yaşamak için çok direndim
Я так боролся за жизнь
Bak sihirli lambadayım dilek getirdim
Смотри, я у волшебной лампы, я загадал желание
Al sevmen için tertemiz yürek getirdim
Вот, я принёс чистое сердце, чтобы ты могла любить
Hay aksi şey içimde kırdın tüm direnci
Но как же так, ты разрушила всё сопротивление во мне
Seni severken ölmek çok güzeldi
Умереть, любя тебя, было так прекрасно





Авторы: Hasan Burhan Sarrac, Abdullah Evgi

Taladro - Hülya
Альбом
Hülya
дата релиза
08-04-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.