Taladro - Deniz Kızı 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Taladro - Deniz Kızı 2




Deniz Kızı 2
Русалка 2
Sabahın beş buçuğu uykusu bal çala
Пять тридцать утра, сон сладок, как мед,
Bir nefretin kırık senfonisidir alçalan
Угасает мелодия ненависти, словно стон.
Kalbimi sımsıkı bağlar gariban kancalar
Мое сердце сковано цепями нищеты,
Ve sonra nefret dolusu parçalar
Разрываясь на части, полные боли.
Yüzümde renk yok siyah beyazdı türküm
На моем лице нет красок черный и белый, я сын своей страны.
Ve ürküten sabahın derin gecesinde
И в этой пугающей глубине раннего утра,
Bu fakir sofrasına imreniyor kürkün
Твой мех завидует скудному столу бедняка,
Bir zengin aşkı asla satın alamaz çünkü
Ведь богатая любовь не купит счастья, никогда.
Yoksul mahallemin gururlu parkeleri
Гордые тротуары моего бедного района,
Güneşi istiyorsan umudu evine parkederim
Если хочешь солнца я поселю надежду в твоем доме.
Büyük bir taaruzun tam ortasında kayıp gamzelerin
Посреди этой жестокой атаки теряются твои ямочки,
Herkes savaşsın biz inatlarına dans edelim
Пусть весь мир сражается, а мы будем танцевать назло им всем.
Ben öyle rengarenk kitaplarda okunmam
Меня не найти в ярких красочных книгах,
Yine de bazılarının sayfasında kokum var
Но на страницах некоторых остался мой аромат.
Yaralıyım, yüreğim nasip aldı okundan
Я ранен, мое сердце пронзила твоя стрела,
Her şeyimi al sevdama dokunma
Забери все, но не трогай мою любовь.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
«Родная, пойми меня», говорил я, помнишь?
Hüzün ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль наполняет твои легкие ядом сожаления,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И пока мы дышим одним воздухом,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Это место лишь напоминание о твоем обмане.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
«Родная, пойми меня», говорил я, помнишь?
Hüzün, ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль, наполняет твои легкие ядом сожаления,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И пока мы дышим одним воздухом,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Это место лишь напоминание о твоем обмане.
Sabahın beş buçuğu maddiyatsa huzur
Пять тридцать утра, если богатство - это счастье,
Bir rezidansın üst katında züppenin havuzu
То на верхнем этаже резиденции плещется бассейн для избранных.
Koftiden ışıklar gözünü boyuyor kurt kuzum
Фальшивые огни слепят твои глаза, моя волчица,
Aşk dolu bir eve küveti değişir bornozun
В доме, полном любви, халат сменит твой купальник.
Snapler resimler aşka bu desinler
Фотографии, снимки вот что вы зовете любовью.
Bu seni yazdığım son albümün ölüm turnesinden
Это мой последний альбом, посвященный тебе, из тура смерти.
Ve nasıl düştün öyle gönlümün tepesinden
Как же ты упала с вершины моего сердца?
Bir kuş paraya kaçtı sevda kafesinden yazın
Птица любви улетела из клетки в погоне за деньгами.
Bu yağmur öfkeme denk dindiremezsin
Этот дождь подобен моей ярости, ты не сможешь его усмирить.
Tertemiz duvarlarını kirletemezsin
Ты не сможешь запачкать эти чистые стены,
Çünkü her tuğlası yeşilçamın mutlu filmleri bilemezsin
Ведь каждый их кирпичик это счастливый фильм моего прошлого, которого ты не знаешь.
O evi kurdum sen giremezsin
Я построил этот дом, и тебе в нем нет места.
Ben öyle rengarenk filmlerde bulunmam
Меня не найти в ярких красочных фильмах,
Yine de bazılarının sahnesinde tozum var
Но в некоторых сценах осталась моя пыль.
Kiremitli ev masum o kürklü pozundan
Этот дом с черепичной крышей невинен в своей роскоши,
Ama beğenmediysen yüzüne tükürdüğüm pozum var
Но у меня есть фото, где я плюю в лицо этой роскоши.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
«Родная, пойми меня», говорил я, помнишь?
Hüzün ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль наполняет твои легкие ядом сожаления,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И пока мы дышим одним воздухом,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Это место лишь напоминание о твоем обмане.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
«Родная, пойми меня», говорил я, помнишь?
Hüzün, ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль, наполняет твои легкие ядом сожаления,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И пока мы дышим одним воздухом,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Это место лишь напоминание о твоем обмане.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
«Родная, пойми меня», говорил я, помнишь?
Hüzün ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль наполняет твои легкие ядом сожаления,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И пока мы дышим одним воздухом,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Это место лишь напоминание о твоем обмане.
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
«Родная, пойми меня», говорил я, помнишь?
Hüzün, ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Печаль, наполняет твои легкие ядом сожаления,
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
И пока мы дышим одним воздухом,
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Это место лишь напоминание о твоем обмане.





Авторы: Hasan Burhan Sarrac, Abdullah Evgi

Taladro - Hülya
Альбом
Hülya
дата релиза
08-04-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.