Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elin
elimde,
beynimde
binlerce
kelime
Deine
Hand
in
meiner,
tausende
Worte
in
meinem
Kopf
(Aşk)
tanrıdan
dünyaya
hediye
(Liebe)
ist
ein
Geschenk
Gottes
an
die
Welt
Her
güzel
günün
sonu
hüsrana
dönüşünce
Wenn
jeder
schöne
Tag
in
Enttäuschung
endet
İlk
soru,
girdin
dünyama
ne
diye?
Die
erste
Frage,
warum
bist
du
in
meine
Welt
getreten?
Bazen
bu
notalarla,
bazen
bi'
resimle
Manchmal
mit
diesen
Noten,
manchmal
mit
einem
Bild
Dönüşür
duygular
bazen
de
zehire
Verwandeln
sich
Gefühle
manchmal
in
Gift
(Kalp)
benziyo
satrançta
vezire
(Herz)
ähnelt
der
Dame
im
Schach
Her
yöne
uzanırken
dönmüyor
evine
Es
streckt
sich
in
alle
Richtungen,
kehrt
aber
nicht
nach
Hause
zurück
Bu
yüzden
hepsi
aynı
Deshalb
sind
sie
alle
gleich
Kalbi,
aşkı,
o
sahte
tavrı
Ihr
Herz,
ihre
Liebe,
ihre
falsche
Art
Kabul
et
artık,
yine
başa
sardık
Gib
es
endlich
zu,
wir
sind
wieder
am
Anfang
Hepsi
aynı
o
diğerlerinden
farklı
Sie
sind
alle
gleich,
sie
ist
anders
als
die
anderen
Farklıydı
senden,
diğerlerinden
ayrıydı
Sie
war
anders
als
du,
anders
als
die
anderen
Ve
birden
(birden)
gelip
geçerdi
benden
Und
plötzlich
(plötzlich)
kam
und
ging
sie
an
mir
vorbei
Sanmazdım
ona,
bu
benle
aşık
olmazdım
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
mich
in
sie
verlieben
würde
Sanardım,
oysa
çok
mu
çok
yanıldım
Ich
dachte,
aber
ich
habe
mich
sehr,
sehr
geirrt
Sensizken
bende
Wenn
ich
ohne
dich
bin
Artık
bu
aşk
bana
dertse
Wenn
diese
Liebe
jetzt
mein
Leid
ist
Kıyaslanmaz
senle
Ist
sie
nicht
mit
dir
vergleichbar
Çünkü
onlar
hepsi
aynı,
hepsi
aynı
Denn
sie
sind
alle
gleich,
alle
gleich
Aynı,
aynı,
aynı
Gleich,
gleich,
gleich
(Aynı,
hepsi
aynı)
(Gleich,
sie
sind
alle
gleich)
(A-aynı,
hepsi
aynı)
(G-gleich,
sie
sind
alle
gleich)
(O
farklı,
o
farklı)
(Sie
ist
anders,
sie
ist
anders)
(Diğerlerinden
farklı)
(Anders
als
die
anderen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerem Gulsoy
Альбом
Zafer
дата релиза
20-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.