Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
para
bul
rüyalarım
için
Finde
Geld
für
mich,
für
meine
Träume
Annemin
ayaklarına
dünyaları
sereyim
Ich
will
meiner
Mutter
die
Welt
zu
Füßen
legen
Büyük
bi'
araba,
lüks
içinde
dünyaları
gezeyim
Ein
großes
Auto,
in
Luxus
die
Welt
bereisen
Her
alışveriş
cash,
tüm
menüler
büyük
seçim
Jeder
Einkauf
bar,
alle
Menüs
große
Auswahl
Adaletin
gözleri
bağlı,
ortada
bak
büyük
resim
Die
Augen
der
Gerechtigkeit
sind
verbunden,
schau,
das
große
Bild
in
der
Mitte
Dene
bi'
bak,
sonuç
nasıl
olacak?!
Versuch's
mal,
wie
wird
das
Ergebnis
sein?!
İçin
neşe
dolacak.
Bi'
otopark
Dein
Inneres
wird
mit
Freude
erfüllt
sein.
Ein
Parkplatz
En
az
2 koruma,
bi'
sağına,
bi'
soluna
Mindestens
2 Wachen,
eine
zu
deiner
Rechten,
eine
zu
deiner
Linken
Hayat
adil
olamıyo'
d'i'
mi?
Das
Leben
kann
nicht
fair
sein,
oder?
Bu
saydıklarıma
sahiptir
kıronun
biri
Ein
Prolet
besitzt
diese
Dinge,
die
ich
aufgezählt
habe
Hedefim,
hedefin
olur
"Demedi!"
demeyin
Mein
Ziel
wird
dein
Ziel,
sag
nicht
"Habe
ich
nicht
gesagt!"
Bugün
yarısını,
sonra
kalanını
alıp
Heute
nehme
ich
die
Hälfte,
dann
den
Rest
Yoluma
bakarım
adamım,
sonucu
onu
sayarım
Ich
gehe
meinen
Weg,
mein
Schatz,
das
Ergebnis
zähle
ich
Amacım
olur
babamın
payına
onu
adarım
(Ben!)
Mein
Ziel
wird
der
Anteil
meines
Vaters,
ich
widme
es
ihm
(Ich!)
Çok
çekti
rahmetli,
yaşadığı
her
kötü
günü
azmetti
Er
hat
viel
gelitten,
der
Verstorbene,
er
hat
jeden
schlechten
Tag
gemeistert
Çok
çekti
rahmetli,
yaşadıkları
beni
buna
azmetti
Er
hat
viel
gelitten,
der
Verstorbene,
seine
Erlebnisse
haben
mich
dazu
gebracht
Ver,
bana
para
ver,
bana
para
ver
Gib,
gib
mir
Geld,
gib
mir
Geld
Hayal
ettiklerim
çocukluğumda
izlediğim
Richie
Rich'e
paralel
Meine
Träume
sind
parallel
zu
dem
Richie
Rich,
den
ich
als
Kind
gesehen
habe
Bana
para
ver,
bana
para
ver
Gib
mir
Geld,
gib
mir
Geld
Çelik
kasalarınızın
peşindeyim
Ich
bin
hinter
euren
Tresoren
her
Yakında
esecek
yerinde
karayel
Bald
wird
ein
kalter
Wind
wehen
Bu
bi'
soygun,
hizmet
ediyor
amacıma
Das
ist
ein
Raub,
es
dient
meinem
Zweck
Bu
bi'
soygun,
güvenmiyorum
ki
yarınıma
Das
ist
ein
Raub,
ich
vertraue
dem
Morgen
nicht
Bu
bi'
soygun,
yaşarım
inadına,
cesur
olup
bi'
adım
at
Das
ist
ein
Raub,
ich
lebe
trotzdem,
sei
mutig
und
mach
einen
Schritt
Kaldırın
elleri,
notalar
dönüşür
silahıma
Hebt
die
Hände,
die
Noten
verwandeln
sich
in
meine
Waffe
Dönüşür
silahıma,
dönüşür
silahıma
Verwandeln
sich
in
meine
Waffe,
verwandeln
sich
in
meine
Waffe
Dönüşür
silahıma,
dönüşür
silahıma
Verwandeln
sich
in
meine
Waffe,
verwandeln
sich
in
meine
Waffe
Bu
bi'
soygun,
yaşarım
inadına,
cesur
olup
bi'
adım
at
Das
ist
ein
Raub,
ich
lebe
trotzdem,
sei
mutig
und
mach
einen
Schritt
Kaldırın
elleri,
notalar
dönüşür
silahıma
Hebt
die
Hände,
die
Noten
verwandeln
sich
in
meine
Waffe
Pek
çoğu
edemiyor
itiraf
ama
hepsi
de
istiyo'
ben
gibi
Viele
können
es
nicht
zugeben,
aber
sie
wollen
es
alle
wie
ich
Çocukken
istedim
almadılar,
şimdi
istiyorum
her
şeyi
Als
Kind
wollte
ich
es,
sie
haben
es
mir
nicht
gekauft,
jetzt
will
ich
alles
Aynı
aracın
2 rengi,
bebeğimle
olalım
2 zengin
Zwei
Farben
desselben
Autos,
lass
uns
mit
meiner
Süßen
zwei
Reiche
sein
Bi'
servet
ödeyelim,
atalım
2 teklik
Lass
uns
ein
Vermögen
bezahlen,
zwei
Ringe
anstecken
Bi'
ev
parası
verip,
alırız
2 resmi
Wir
zahlen
den
Preis
für
ein
Haus
und
kaufen
2 Gemälde
Bu
işi
sevdim
Ich
liebe
dieses
Geschäft
Bi'
servet
mücevher,
evler
Ein
Vermögen
an
Schmuck,
Häuser
Dolmaz
limitler,
kart
red
verdimi
boş
ver
cebi
Keine
Limits,
wenn
die
Karte
abgelehnt
wird,
egal,
Tasche
Yok
lan
korkma,
nakit
ver
Keine
Angst,
zahl
bar
Sanıyo'sun
hayal,
bazıları
yaşıyo'
bunları
baya
Du
denkst,
es
ist
ein
Traum,
manche
leben
das
wirklich
Kimine
koca
dayar
Manche
bekommen
einen
reichen
Mann
Kimine
Roma
banel
Manche
bekommen
billigen
Ramsch
Kimi
pazara
gider
Manche
gehen
auf
den
Markt
Kimi
de
Gucci,
Chanel
Manche
gehen
zu
Gucci,
Chanel
Say
paraları,
say,
düşeni
bırakma
Zähl
das
Geld,
zähl,
lass
nichts
fallen
Al,
yap
bi'
çanta,
bak
balya,
balya
pay
Nimm,
mach
eine
Tasche,
schau,
Bündel
über
Bündel
Düştü
kapa
başı
yüz
yıllık
maaşın
Nimm
was
runterfällt,
es
ist
dein
hundertjähriges
Gehalt
Kazanana
dek
kaldırılacak
naaşı
Bis
zum
Gewinn
wird
die
Leiche
hochgehoben
Bi'
yolu
var,
bi'
yolu
var
Es
gibt
einen
Weg,
es
gibt
einen
Weg
Bi'
yolu
var,
bak
tek
yolu
soygun
Es
gibt
einen
Weg,
schau,
der
einzige
Weg
ist
Raub
Eller
yukarı
bayanlar
ve
beylar,
bu
bi'
soygun
Hände
hoch,
meine
Damen
und
Herren,
das
ist
ein
Raub
Biraz
da
Çekmeceli'nin
cebi
dolsun
Lass
auch
die
Taschen
von
Çekmeceli
voll
werden
Hayal
ettiklerim
bize
izlettiğiniz
dizilere
paralel
Meine
Träume
sind
parallel
zu
den
Serien,
die
ihr
uns
gezeigt
habt
Sakin
olmamı
bekleme
Erwarte
nicht,
dass
ich
ruhig
bleibe
Akıl
değil
para
ver!
Gib
mir
Geld,
nicht
Verstand!
Bu
bi'
soygun,
hizmet
ediyor
amacıma
Das
ist
ein
Raub,
es
dient
meinem
Zweck
Bu
bi'
soygun,
güvenmiyorum
ki
yarınıma
Das
ist
ein
Raub,
ich
vertraue
dem
Morgen
nicht
Bu
bi'
soygun,
yaşarım
inadına,
cesur
olup
bi'
adım
at
Das
ist
ein
Raub,
ich
lebe
trotzdem,
sei
mutig
und
mach
einen
Schritt
Kaldırın
elleri,
notalar
dönüşür
silahıma
Hebt
die
Hände,
die
Noten
verwandeln
sich
in
meine
Waffe
Dönüşür
silahıma,
dönüşür
silahıma
Verwandeln
sich
in
meine
Waffe,
verwandeln
sich
in
meine
Waffe
Dönüşür
silahıma,
dönüşür
silahıma
Verwandeln
sich
in
meine
Waffe,
verwandeln
sich
in
meine
Waffe
Bu
bi'
soygun,
yaşarım
inadına,
cesur
olup
bi'
adım
at
Das
ist
ein
Raub,
ich
lebe
trotzdem,
sei
mutig
und
mach
einen
Schritt
Kaldırın
elleri,
notalar
dönüşür
silahıma
Hebt
die
Hände,
die
Noten
verwandeln
sich
in
meine
Waffe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerem Gulsoy, Anil Bugra Gurel
Альбом
9
дата релиза
08-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.