Horrorshow - Found - перевод текста песни на немецкий

Found - Horrorshowперевод на немецкий




Found
Gefunden
[Solo:]
[Solo:]
So there I am, sitting cramped up in my seat
Da sitze ich also, zusammengekauert auf meinem Sitz,
Half asleep, looking out the plane window
halb schlafend, schaue aus dem Flugzeugfenster,
Just looking at the clouds
schaue mir nur die Wolken an.
All of a sudden they part and there she is
Plötzlich teilen sie sich und da ist sie.
So I'm coming down looking over the city
Ich komme also runter und schaue über die Stadt,
All the familiar places I can see
all die vertrauten Orte, die ich sehen kann.
I've seen it a million times before but I don't know
Ich habe es schon eine Million Mal gesehen, aber ich weiß nicht,
Something bout that moment
irgendetwas an diesem Moment,
Never looked so good, hah
sah noch nie so gut aus, hah.
Touch down and I hit the ground running
Ich lande und renne sofort los,
February 12 2008
12. Februar 2008.
Make my way off the plane, wait around for my luggage
Ich steige aus dem Flugzeug, warte auf mein Gepäck,
Hit the gate, see my dad, drop my bags and I hug him
gehe zum Gate, sehe meinen Vater, lasse meine Taschen fallen und umarme ihn.
Feel the sun's warmth as we leave the airport
Ich spüre die Wärme der Sonne, als wir den Flughafen verlassen,
Catching up on all that's happened while I been away
holen all das nach, was passiert ist, während ich weg war.
And he tells me with a great big smile on his face
Und er erzählt mir mit einem breiten Lächeln im Gesicht,
That finally the king is dead and everything must change
dass der König endlich tot ist und sich alles ändern muss.
And as we cruise through the alleys and the streets
Und während wir durch die Gassen und Straßen fahren,
I'm struck by the beauty of familiarity
bin ich überwältigt von der Schönheit der Vertrautheit.
Big things, small things, all things in their place man
Große Dinge, kleine Dinge, alle Dinge an ihrem Platz, Mann,
I swear it's like I left just yesterday
ich schwöre, es ist, als wäre ich erst gestern gegangen.
But it seems like an age since my team parted ways
Aber es scheint eine Ewigkeit her zu sein, seit mein Team sich getrennt hat,
And we each headed off into the wide blue yonder
und wir uns alle ins weite Blau aufmachten.
I can't wait to see 'em cause it's true what they say
Ich kann es kaum erwarten, sie zu sehen, denn es ist wahr, was sie sagen,
Bout absence and the way it makes your heart grow fonder
über Abwesenheit und die Art, wie sie dein Herz höher schlagen lässt.
The next day and we head to the park for celebrations
Am nächsten Tag gehen wir in den Park, um zu feiern,
Cause everybody's got them good vibrations
denn jeder hat diese guten Schwingungen.
Giving out pounds, and it's hugs all round
Wir verteilen Umarmungen, und es gibt Umarmungen für alle,
Cause we all so excited to be reunited
weil wir alle so aufgeregt sind, wieder vereint zu sein.
They say there's no place that's quite like it
Sie sagen, es gibt keinen Ort, der so ist wie dieser,
And if there is, well I'm yet to find it
und wenn es einen gibt, dann habe ich ihn noch nicht gefunden.
So we party all night to the break of dawn light
Also feiern wir die ganze Nacht bis zum Morgengrauen,
In the place that I call my own, it feels good to be home
an dem Ort, den ich mein Eigen nenne, es fühlt sich gut an, zu Hause zu sein.
[Chorus: x2]
[Chorus: x2]
See I've searched the corners of the earth
Sieh, ich habe die Ecken der Welt abgesucht,
And this is what I've found
und das ist, was ich gefunden habe:
No matter where I go I carry where I'm from
Egal, wohin ich gehe, ich trage meine Herkunft bei mir.
So raise your hands up to the sky now
Also erhebe jetzt deine Hände zum Himmel,
For the ground beneath your feet
für den Boden unter deinen Füßen.
This will always be the place where I belong
Dies wird immer der Ort sein, an den ich gehöre.
[Solo:]
[Solo:]
So now it's one year later on the way to Good Vibes
Jetzt ist es also ein Jahr später, auf dem Weg zu Good Vibes,
Valentine's Day 2009
Valentinstag 2009.
It's kinda crazy how the calendar's days can fly by
Es ist verrückt, wie die Tage des Kalenders verfliegen können,
And you watching fireworks light up the night sky
und du siehst zu, wie Feuerwerke den Nachthimmel erleuchten.
When I arrive this year I use a different gate
Als ich dieses Jahr ankomme, benutze ich ein anderes Gate,
Cause the double S is playing so we chilling backstage
denn die Double S spielen, also chillen wir backstage.
And I make it in just in time to see 'em rock the house
Und ich schaffe es gerade noch rechtzeitig, um zu sehen, wie sie das Haus rocken.
Onedayers in the place and we turn the party out
Onedayers sind da und wir machen die Party unsicher.
And it make me so proud when I look in the crowd
Und es macht mich so stolz, wenn ich in die Menge schaue
And see friends and family representing the hometown
und Freunde und Familie sehe, die die Heimatstadt repräsentieren.
People that I grew up with, little brothers and sisters
Leute, mit denen ich aufgewachsen bin, kleine Brüder und Schwestern,
It's like the whole neighbourhood was right there with us
es ist, als wäre die ganze Nachbarschaft bei uns gewesen.
And it seems like every year the crew just gets bigger
Und es scheint, als würde die Crew jedes Jahr größer werden,
New names and faces watch as the plot thickens
neue Namen und Gesichter sehen zu, wie sich die Dinge zuspitzen,
New chapters in the story of the streets that raised me
neue Kapitel in der Geschichte der Straßen, die mich großgezogen haben,
The streets that made me the way I am today see
die Straßen, die mich zu dem gemacht haben, der ich heute bin, siehst du.
This year me and Adit been all over the country
Dieses Jahr waren Adit und ich im ganzen Land unterwegs,
And got love for every spot from Byron to Bunbury
und haben Liebe für jeden Ort von Byron bis Bunbury bekommen,
But there ain't nowhere that I'd rather rest my feet
aber es gibt keinen Ort, an dem ich lieber meine Füße ausruhen würde,
Than in the inner west side of S-Y-D
als in der Inner West Side von S-Y-D.
So when I'm a grown man with a home loan plan
Wenn ich also ein erwachsener Mann mit einem Eigenheimplan bin,
And I wanna settle down and own my own land
und mich niederlassen und mein eigenes Land besitzen will,
No doubt in my mind where I'm a put down my roots
gibt es keinen Zweifel in meinem Kopf, wo ich meine Wurzeln schlagen werde:
In the place that I call my own, that's the truth
An dem Ort, den ich mein Eigen nenne, das ist die Wahrheit.
[Chorus x2]
[Chorus x2]





Авторы: Nicholas Bryant-smith, Adit Gauchan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.