Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
push
me
cause
I'm
close
to
the
edge
Bedränge
mich
nicht,
denn
ich
bin
kurz
vor
dem
Abgrund
I'm
trying
not
to
lose
my
head,
a-ha-hah-hah-hah
Ich
versuche,
nicht
den
Kopf
zu
verlieren,
a-ha-hah-hah-hah
Nothing
in
my
pockets
but
an
empty
wallet
and
some
house
keys
Nichts
in
meinen
Taschen
außer
einer
leeren
Brieftasche
und
ein
paar
Hausschlüsseln
And
a
fuck
you
for
anyone
who
doubts
me
Und
ein
"Fick
dich"
für
jeden,
der
an
mir
zweifelt
As
I
walk
the
streets
armed
with
the
faith
Während
ich
die
Straßen
entlanggehe,
bewaffnet
mit
dem
Glauben
That
these
boots
will
be
enough
to
get
me
home
in
one
piece
Dass
diese
Stiefel
ausreichen
werden,
um
mich
heil
nach
Hause
zu
bringen
I
exhale,
breathe
the
air
Ich
atme
aus,
atme
die
Luft
ein
Smoke
trail
got
me
thinking
bout
the
reason
I'm
here
Die
Rauchspur
lässt
mich
über
den
Grund
nachdenken,
warum
ich
hier
bin
Cause
I'm
only
nineteen
but
my
mind
is
old
Denn
ich
bin
erst
neunzehn,
aber
mein
Geist
ist
alt
Sydneysider
heatwave
to
Minnesota
cold
Sydney-Hitzewelle
zu
Minnesota-Kälte
Cold
like
the
streets
of
the
Cross
where
underages
Kalt
wie
die
Straßen
von
Kings
Cross,
wo
Minderjährige
Litter
the
pavement,
this
ain't
"Paradise",
it's
"Innocence
Lost"
Den
Bürgersteig
übersäen,
das
ist
kein
"Paradies",
das
ist
"Verlorene
Unschuld"
Cold
like
the
veins
of
the
junkies
Kalt
wie
die
Venen
der
Junkies
Cold
like
the
hearts
of
those
who
take
their
money
Kalt
wie
die
Herzen
derer,
die
ihnen
ihr
Geld
nehmen
And
I
swear
to
God
somebody
died
on
my
block
the
other
night
Und
ich
schwöre
bei
Gott,
jemand
ist
neulich
in
meinem
Block
gestorben
A
life
lost
to
a
domestic
fight,
and
that
shit
ain't
right
Ein
Leben
verloren
durch
einen
häuslichen
Streit,
und
das
ist
nicht
richtig
Now
my
picket
fence
don't
look
so
white
Jetzt
sieht
mein
Lattenzaun
nicht
mehr
so
weiß
aus
I
wonder
what
possesses
a
man
to
kill
his
wife?
Ich
frage
mich,
was
einen
Mann
dazu
bringt,
seine
Frau
zu
töten?
And
as
if
that
wasn't
enough
Und
als
ob
das
nicht
genug
wäre
We
got
these
fucking
poker
machines
sucking
the
souls
of
our
single
mums
Haben
wir
diese
verdammten
Spielautomaten,
die
die
Seelen
unserer
alleinerziehenden
Mütter
aussaugen
See
I'm
like
Tim
Friedman,
I
wish
I
could
blow
'em
up
Siehst
Du,
ich
bin
wie
Tim
Friedman,
ich
wünschte,
ich
könnte
sie
in
die
Luft
jagen
For
all
the
futures
that
they've
ruined
and
the
homes
they've
broken
up
Für
all
die
Zukünfte,
die
sie
ruiniert
haben,
und
die
Familien,
die
sie
zerstört
haben
Now
that's
proof
of
a
cold
world,
they
package
an
addiction
Das
ist
der
Beweis
für
eine
kalte
Welt,
sie
verpacken
eine
Sucht
And
they
sell
it
as
a
game,
but
anyway
Und
sie
verkaufen
es
als
Spiel,
aber
wie
auch
immer
Times
are
exponential,
two-party
preferential
Die
Zeiten
sind
exponentiell,
Zwei-Parteien-Präferenzsystem
And
though
it's
incremental,
day
to
day
we
making
change
Und
obwohl
es
schrittweise
ist,
verändern
wir
Tag
für
Tag
etwas
So
here
I
am
still
trying
to
make
this
stone
bleed
Also
bin
ich
hier
und
versuche
immer
noch,
diesen
Stein
zum
Bluten
zu
bringen
In
the
city
of
late
trains
and
broken
dreams
In
der
Stadt
der
verspäteten
Züge
und
zerbrochenen
Träume
Where
you
rap
with
your
talk,
or
you
graff
on
the
wall
Wo
du
mit
deinem
Reden
rappst
oder
an
die
Wand
graffst
You
gotta
something
out
of
nothing
at
all
Du
musst
etwas
aus
dem
Nichts
machen
And
yes,
I
built
this
house,
I
made
it
wrong
Und
ja,
ich
habe
dieses
Haus
gebaut,
ich
habe
es
falsch
gemacht
I
watched
it
crumble,
now
I'm
moving
on
Ich
sah
es
zerfallen,
jetzt
ziehe
ich
weiter
Now
shit
is
rotten
to
the
core,
what
a
pity
Jetzt
ist
die
Scheiße
bis
ins
Mark
verfault,
was
für
eine
Schande
We
don't
wanna
be
forgotten
Wir
wollen
nicht
vergessen
werden
That's
why
we
write
our
stories
on
the
walls
of
our
cities
Deshalb
schreiben
wir
unsere
Geschichten
an
die
Wände
unserer
Städte
I'd
write
'em
all
for
you
if
I
had
the
time
Ich
würde
sie
alle
für
dich
aufschreiben,
wenn
ich
die
Zeit
hätte
In
forty-foot
high
letters
cause
they're
important
In
zwölf
Meter
hohen
Buchstaben,
denn
sie
sind
wichtig
It's
enough
of
a
challenge
handling
mine
Es
ist
schon
Herausforderung
genug,
meine
eigenen
zu
bewältigen
Take
it
one
day
at
a
time
Nimm
es
einen
Tag
nach
dem
anderen
Treading
water
and
crossing
borders
Trete
Wasser
und
überquere
Grenzen
Next
to
me
a
baby's
crying
for
his
mum
as
the
ground's
leaving
Neben
mir
schreit
ein
Baby
nach
seiner
Mutter,
während
der
Boden
abhebt
Economy
class
with
chaos
all
around
me
Economy
Class
mit
Chaos
um
mich
herum
But
I
don't
even
care,
I'm
not
even
there
Aber
es
ist
mir
egal,
ich
bin
nicht
einmal
da
Frozen
in
a
blank
stare
with
my
headphones
blaring
like
Erstarrt
in
einem
leeren
Blick
mit
meinen
Kopfhörern,
die
dröhnen
wie
Don't
push
me
cause
I'm
close
to
the
edge
Bedränge
mich
nicht,
denn
ich
bin
kurz
vor
dem
Abgrund
I'm
trying
not
to
lose
my
head,
a-ha-hah-hah-hah
Ich
versuche,
nicht
den
Kopf
zu
verlieren,
a-ha-hah-hah-hah
Nothing
in
my
pockets
but
a
boarding
pass
and
a
passport
Nichts
in
meinen
Taschen
außer
einer
Bordkarte
und
einem
Reisepass
Plus
an
"I
love
you"
for
the
friends
I
never
asked
for
Plus
einem
"Ich
liebe
dich"
für
die
Freunde,
die
ich
nie
erbeten
habe
It
keeps
me
safe,
guards
me
from
the
sickness
Es
beschützt
mich,
bewahrt
mich
vor
der
Krankheit
Like
a
pocketful
of
posie
as
I
walk
with
the
wicked
Wie
eine
Tasche
voller
Blumen,
während
ich
mit
den
Bösen
gehe
Talk
with
a
quickness,
never
let
'em
catch
up
Sprich
schnell,
lass
sie
dich
niemals
einholen
They
wouldn't
play
with
you
if
they
could
see
the
odds
was
stacked
up
Sie
würden
nicht
mit
dir
spielen,
wenn
sie
sehen
könnten,
dass
die
Chancen
schlecht
stehen
So
you
pack
it
up,
move
it
town
to
town
Also
packst
du
es
zusammen,
ziehst
von
Stadt
zu
Stadt
Gotta
study
how
the
local
village
people
get
down
Musst
studieren,
wie
die
Leute
im
Dorf
so
drauf
sind
Riding
through
the
night
on
a
tube
train
Fahre
durch
die
Nacht
in
einem
U-Bahn-Zug
Having
revelations
bout
my
place
in
the
food
chain
Habe
Offenbarungen
über
meinen
Platz
in
der
Nahrungskette
Looking
out
the
window
at
the
world
whizzing
by
Schaue
aus
dem
Fenster
und
sehe
die
Welt
vorbeiziehen
I'm
determined
to
do
something
with
my
given
time
Ich
bin
entschlossen,
etwas
mit
meiner
gegebenen
Zeit
anzufangen
And
to
begin
with
I'm
a
fit
it
in
a
rhyme
Und
zunächst
einmal
werde
ich
es
in
einen
Reim
packen
Watch
us
plant
this
forest
one
seed
at
a
time
Sieh
uns
zu,
wie
wir
diesen
Wald
Samen
für
Samen
pflanzen
So
shit,
I
spend
my
days
hoping
but
by
the
same
token
Also,
Scheiße,
ich
verbringe
meine
Tage
mit
Hoffen,
aber
gleichzeitig
We
here
to
get
our
chains
broken
and
our
names
spoken
Sind
wir
hier,
um
unsere
Ketten
zu
sprengen
und
unsere
Namen
auszusprechen
So
this
is
my
dot
on
the
map,
my
drop
in
the
ocean
Das
ist
also
mein
Punkt
auf
der
Karte,
mein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein
My
patch
of
dirt,
and
I'm
make
something
Mein
Stück
Dreck,
und
ich
werde
etwas
daraus
machen
Make
something
work,
make
something
feel
Etwas
zum
Funktionieren
bringen,
etwas
fühlen
lassen
Make
something
hurt
to
make
something
real
Etwas
wehtun
lassen,
um
etwas
Reales
zu
schaffen
Make
something
out
of
me,
make
a
friend
out
of
you
Mach
etwas
aus
mir,
mach
eine
Freundin
aus
dir
Then
again,
make
an
enemy
if
need
be
Und
wenn
nötig,
mach
auch
eine
Feindin
daraus
So
just
let
me
be,
let
me
rest,
let
me
sleep
Also
lass
mich
einfach
sein,
lass
mich
ruhen,
lass
mich
schlafen
Let
me
wake,
let
me
eat,
let
me
grow,
be
at
peace
Lass
mich
aufwachen,
lass
mich
essen,
lass
mich
wachsen,
in
Frieden
sein
Let
your
guard
down,
let
me
close
Lass
deine
Deckung
fallen,
lass
mich
näherkommen
I'll
let
you
see,
let
you
know
Ich
lasse
dich
sehen,
lasse
dich
wissen
Let
you
near,
draw
you
in
Lasse
dich
nah,
ziehe
dich
an
Let
you
hear,
show
you
things
Lasse
dich
hören,
zeige
dir
Dinge
I'm
a
let
you
in
Ich
lasse
dich
hinein
Said
I'm
a
let
you
in
Sagte,
ich
lasse
dich
hinein
Said
I'm
a
let
you
in
Sagte,
ich
lasse
dich
hinein
Horrorshow
two-double-oh-nine
Horrorshow
zweitausendneun
One
time
for
your
mind
Einmal
für
deinen
Verstand
Said
I'm
a
let
you
in
Sagte,
ich
lasse
dich
hinein
We
bout
to
take
you
inside
Wir
sind
dabei,
dich
mit
hineinzunehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Bryant-smith, Adit Gauchan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.