Horrorshow - In - перевод текста песни на немецкий

In - Horrorshowперевод на немецкий




In
Hinein
[Solo:]
[Solo:]
Don't push me cause I'm close to the edge
Bedränge mich nicht, denn ich bin kurz vor dem Abgrund
I'm trying not to lose my head, a-ha-hah-hah-hah
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren, a-ha-hah-hah-hah
Nothing in my pockets but an empty wallet and some house keys
Nichts in meinen Taschen außer einer leeren Brieftasche und ein paar Hausschlüsseln
And a fuck you for anyone who doubts me
Und ein "Fick dich" für jeden, der an mir zweifelt
As I walk the streets armed with the faith
Während ich die Straßen entlanggehe, bewaffnet mit dem Glauben
That these boots will be enough to get me home in one piece
Dass diese Stiefel ausreichen werden, um mich heil nach Hause zu bringen
I exhale, breathe the air
Ich atme aus, atme die Luft ein
Smoke trail got me thinking bout the reason I'm here
Die Rauchspur lässt mich über den Grund nachdenken, warum ich hier bin
Cause I'm only nineteen but my mind is old
Denn ich bin erst neunzehn, aber mein Geist ist alt
Sydneysider heatwave to Minnesota cold
Sydney-Hitzewelle zu Minnesota-Kälte
Cold like the streets of the Cross where underages
Kalt wie die Straßen von Kings Cross, wo Minderjährige
Litter the pavement, this ain't "Paradise", it's "Innocence Lost"
Den Bürgersteig übersäen, das ist kein "Paradies", das ist "Verlorene Unschuld"
Cold like the veins of the junkies
Kalt wie die Venen der Junkies
Cold like the hearts of those who take their money
Kalt wie die Herzen derer, die ihnen ihr Geld nehmen
And I swear to God somebody died on my block the other night
Und ich schwöre bei Gott, jemand ist neulich in meinem Block gestorben
A life lost to a domestic fight, and that shit ain't right
Ein Leben verloren durch einen häuslichen Streit, und das ist nicht richtig
Now my picket fence don't look so white
Jetzt sieht mein Lattenzaun nicht mehr so weiß aus
I wonder what possesses a man to kill his wife?
Ich frage mich, was einen Mann dazu bringt, seine Frau zu töten?
And as if that wasn't enough
Und als ob das nicht genug wäre
We got these fucking poker machines sucking the souls of our single mums
Haben wir diese verdammten Spielautomaten, die die Seelen unserer alleinerziehenden Mütter aussaugen
See I'm like Tim Friedman, I wish I could blow 'em up
Siehst Du, ich bin wie Tim Friedman, ich wünschte, ich könnte sie in die Luft jagen
For all the futures that they've ruined and the homes they've broken up
Für all die Zukünfte, die sie ruiniert haben, und die Familien, die sie zerstört haben
Now that's proof of a cold world, they package an addiction
Das ist der Beweis für eine kalte Welt, sie verpacken eine Sucht
And they sell it as a game, but anyway
Und sie verkaufen es als Spiel, aber wie auch immer
Times are exponential, two-party preferential
Die Zeiten sind exponentiell, Zwei-Parteien-Präferenzsystem
And though it's incremental, day to day we making change
Und obwohl es schrittweise ist, verändern wir Tag für Tag etwas
So here I am still trying to make this stone bleed
Also bin ich hier und versuche immer noch, diesen Stein zum Bluten zu bringen
In the city of late trains and broken dreams
In der Stadt der verspäteten Züge und zerbrochenen Träume
Where you rap with your talk, or you graff on the wall
Wo du mit deinem Reden rappst oder an die Wand graffst
You gotta something out of nothing at all
Du musst etwas aus dem Nichts machen
And yes, I built this house, I made it wrong
Und ja, ich habe dieses Haus gebaut, ich habe es falsch gemacht
I watched it crumble, now I'm moving on
Ich sah es zerfallen, jetzt ziehe ich weiter
Now shit is rotten to the core, what a pity
Jetzt ist die Scheiße bis ins Mark verfault, was für eine Schande
We don't wanna be forgotten
Wir wollen nicht vergessen werden
That's why we write our stories on the walls of our cities
Deshalb schreiben wir unsere Geschichten an die Wände unserer Städte
I'd write 'em all for you if I had the time
Ich würde sie alle für dich aufschreiben, wenn ich die Zeit hätte
In forty-foot high letters cause they're important
In zwölf Meter hohen Buchstaben, denn sie sind wichtig
It's enough of a challenge handling mine
Es ist schon Herausforderung genug, meine eigenen zu bewältigen
Take it one day at a time
Nimm es einen Tag nach dem anderen
Treading water and crossing borders
Trete Wasser und überquere Grenzen
Next to me a baby's crying for his mum as the ground's leaving
Neben mir schreit ein Baby nach seiner Mutter, während der Boden abhebt
Economy class with chaos all around me
Economy Class mit Chaos um mich herum
But I don't even care, I'm not even there
Aber es ist mir egal, ich bin nicht einmal da
Frozen in a blank stare with my headphones blaring like
Erstarrt in einem leeren Blick mit meinen Kopfhörern, die dröhnen wie
Don't push me cause I'm close to the edge
Bedränge mich nicht, denn ich bin kurz vor dem Abgrund
I'm trying not to lose my head, a-ha-hah-hah-hah
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren, a-ha-hah-hah-hah
Nothing in my pockets but a boarding pass and a passport
Nichts in meinen Taschen außer einer Bordkarte und einem Reisepass
Plus an "I love you" for the friends I never asked for
Plus einem "Ich liebe dich" für die Freunde, die ich nie erbeten habe
It keeps me safe, guards me from the sickness
Es beschützt mich, bewahrt mich vor der Krankheit
Like a pocketful of posie as I walk with the wicked
Wie eine Tasche voller Blumen, während ich mit den Bösen gehe
Talk with a quickness, never let 'em catch up
Sprich schnell, lass sie dich niemals einholen
They wouldn't play with you if they could see the odds was stacked up
Sie würden nicht mit dir spielen, wenn sie sehen könnten, dass die Chancen schlecht stehen
So you pack it up, move it town to town
Also packst du es zusammen, ziehst von Stadt zu Stadt
Gotta study how the local village people get down
Musst studieren, wie die Leute im Dorf so drauf sind
Riding through the night on a tube train
Fahre durch die Nacht in einem U-Bahn-Zug
Having revelations bout my place in the food chain
Habe Offenbarungen über meinen Platz in der Nahrungskette
Looking out the window at the world whizzing by
Schaue aus dem Fenster und sehe die Welt vorbeiziehen
I'm determined to do something with my given time
Ich bin entschlossen, etwas mit meiner gegebenen Zeit anzufangen
And to begin with I'm a fit it in a rhyme
Und zunächst einmal werde ich es in einen Reim packen
Watch us plant this forest one seed at a time
Sieh uns zu, wie wir diesen Wald Samen für Samen pflanzen
So shit, I spend my days hoping but by the same token
Also, Scheiße, ich verbringe meine Tage mit Hoffen, aber gleichzeitig
We here to get our chains broken and our names spoken
Sind wir hier, um unsere Ketten zu sprengen und unsere Namen auszusprechen
So this is my dot on the map, my drop in the ocean
Das ist also mein Punkt auf der Karte, mein Tropfen auf den heißen Stein
My patch of dirt, and I'm make something
Mein Stück Dreck, und ich werde etwas daraus machen
Make something work, make something feel
Etwas zum Funktionieren bringen, etwas fühlen lassen
Make something hurt to make something real
Etwas wehtun lassen, um etwas Reales zu schaffen
Make something out of me, make a friend out of you
Mach etwas aus mir, mach eine Freundin aus dir
Then again, make an enemy if need be
Und wenn nötig, mach auch eine Feindin daraus
So just let me be, let me rest, let me sleep
Also lass mich einfach sein, lass mich ruhen, lass mich schlafen
Let me wake, let me eat, let me grow, be at peace
Lass mich aufwachen, lass mich essen, lass mich wachsen, in Frieden sein
Let your guard down, let me close
Lass deine Deckung fallen, lass mich näherkommen
I'll let you see, let you know
Ich lasse dich sehen, lasse dich wissen
Let you near, draw you in
Lasse dich nah, ziehe dich an
Let you hear, show you things
Lasse dich hören, zeige dir Dinge
I'm a let you in
Ich lasse dich hinein
Said I'm a let you in
Sagte, ich lasse dich hinein
Said I'm a let you in
Sagte, ich lasse dich hinein
Horrorshow two-double-oh-nine
Horrorshow zweitausendneun
One time for your mind
Einmal für deinen Verstand
Said I'm a let you in
Sagte, ich lasse dich hinein
We bout to take you inside
Wir sind dabei, dich mit hineinzunehmen





Авторы: Nicholas Bryant-smith, Adit Gauchan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.