Zeo Jaweed - Ayyaşın Mektubu - перевод текста песни на немецкий

Ayyaşın Mektubu - Zeo Jaweedперевод на немецкий




Ayyaşın Mektubu
Brief eines Betrunkenen
Bu şehir virane ve kaldırımda bir divane
Diese Stadt ist eine Ruine und auf dem Bürgersteig ein Verrückter,
Elleriyle tütün sarar dudaklarına naçizane
der mit seinen Händen Tabak rollt, für seine Lippen, bescheiden.
Pantolonu bol gelirdi bedenine sorunca nedenini
Seine Hose war ihm zu weit, als ich nach dem Grund fragte,
Dertleşelim köşe başında var birane
sagte er: Lass uns an der Ecke reden, da ist eine Kneipe.
Çek bitane der masaya küllük iste gel
Zieh einmal, sagte er, hol einen Aschenbecher an den Tisch.
Uzun sakallarında sabır göstergesi dert
In seinem langen Bart ein Zeichen der Geduld, das Leid.
Öksürür ciğerden hemde söver de inceden
Er hustet aus der Lunge und flucht leise,
Ve bunlar ondan inciler önce seni bi inceler
und das sind Perlen von ihm, zuerst prüft er dich genau.
Yeter ki sahteleşme dostum ölüm elinden olsun ister
Hauptsache, du bist nicht falsch, mein Freund, er will, dass der Tod aus deiner Hand kommt.
Dostluk en karanlık günlerinde doğsun iste
Er will, dass Freundschaft in deinen dunkelsten Tagen entsteht.
Zaten adam duygularına dargın, gariptir elvedaları
Der Mann ist ohnehin verärgert über seine Gefühle, seine Abschiede sind seltsam.
Var yüzünde senelerin yorgun hatıraları
In seinem Gesicht sind müde Erinnerungen an vergangene Jahre.
Otur ve izle bi derdi var sokakta bizle
Setz dich und schau zu, er hat ein Problem auf der Straße mit uns.
Şansı hiç gülmemişki aşk denen denizde
Er hatte nie Glück in diesem Meer, das Liebe genannt wird.
Sesinde öfke, içinde nefret, cebinde paket
Wut in seiner Stimme, Hass in seinem Inneren, eine Schachtel in seiner Tasche.
Kafa rokettir ama b*k etmiş hayat
Sein Kopf ist eine Rakete, aber das Leben hat ihn beschissen.
Evet akıl plan yapar fakat
Ja, der Verstand macht Pläne, aber
Kader geçer taşak
das Schicksal macht sich lustig.
Kendinden emin bilir bunun sonu yok bak
Er ist sich sicher, dass es kein Ende gibt, schau.
Yarının düne zararı çok
Der Schaden von morgen für gestern ist groß.
Yakar gemileri, deli bilir onu kimileri
Er verbrennt die Schiffe, manche kennen ihn als Verrückten.
Yeri derin ama ederi kadar geri gelir
Sein Platz ist tief, aber er kommt zurück, so viel er wert ist.
Dövmeleri yorgan gibi sarar bedenini
Seine Tätowierungen bedecken seinen Körper wie eine Decke.
Gece yine gelir ama gölge etme güneşini
Die Nacht kommt wieder, aber wirf keinen Schatten auf meine Sonne.
Biraz fazla yanmış gençlik ateşi
Das Feuer der Jugend ist etwas zu stark verbrannt.
Yani közde yetişti kalbi, sevdaları dahil
Sein Herz ist also in Glut gewachsen, einschließlich seiner Lieben.
Hatıralar fail dedi tüm dünya fani
Die Erinnerungen sagten, es sei ein Täter, die ganze Welt sei vergänglich.
Yaptıkları günah lakin kader de adı
Was er tat, war Sünde, aber es stand im Schicksal geschrieben.
Mani aradı gökyüzünü süslemişken mavi
Er suchte nach einem Zeichen, während der Himmel blau geschmückt war.
Ruhu yaralı zaten yama yapmak tek tedavi
Seine Seele ist ohnehin verwundet, Flicken ist die einzige Heilung.
Geçmiş bi ağırlık birimi sanki yok cesareti
Die Vergangenheit ist wie eine Gewichtseinheit, er hat keinen Mut.
Ve bahsi geçse kaybolurdu saadeti
Und wenn es zur Sprache käme, würde seine Glückseligkeit verschwinden.
Artık esaretinde değil hiç bi saatin
Er ist nicht mehr in Gefangenschaft irgendeiner Stunde.
Önemi yoktu vaktin, ondan öyle sakin
Die Zeit spielte keine Rolle, deshalb ist er so ruhig.
İnan zamanda yolculuklar yaptırır bu asi
Glaub mir, dieser Rebell lässt dich Zeitreisen machen,
Dudaklarıyla bira arasında ki merasim
die Zeremonie zwischen seinen Lippen und dem Bier.
Hay aksi
Ach, verdammt.
Kim demiş ki ayyaş arkadaş olmaz
Wer sagt, dass man mit einem Betrunkenen nicht befreundet sein kann?
Ayyaştan arkadaş olmaz
Mit einem Betrunkenen kann man nicht befreundet sein.
Kim demiş ki ayyaşın mektubu okunmaz
Wer sagt, dass der Brief eines Betrunkenen nicht gelesen wird?
Bi şarkıya 4 nakarat yazar da okumaz
Er schreibt vier Refrains für ein Lied, liest sie aber nicht.





Авторы: Arda Gezer, Tolga Cavit Guner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.