Текст и перевод песни Culture - Love Yu Neighbor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Yu Neighbor
Люби Близкого Своего
La
dah
dah
dah,
dah.
Ла
да
да
да,
да.
I
don't
mind
the
bad
word
that
you
speak
Меня
не
волнуют
твои
злые
слова,
Nor
of
all
the
evil
that
you
boast
you
can
do
Ни
всё
то
зло,
что
ты
хвастаешься,
можешь
сделать.
All
I
know,
I
will
humble
myself
Всё,
что
я
знаю,
я
буду
смиренным
And
I
will
go
to
Zion
one
day
soon
И
скоро
отправлюсь
в
Сион.
All
I
know
is
my
share
Всё,
что
я
знаю,
это
моя
обязанность
To
love
my
neighbours,
both
far
and
near
Любить
своих
ближних,
и
далёких,
и
близких.
I
will
do
unto
them
- believe
me
when
I
tell
you
this
Я
буду
поступать
с
ними
- поверь
мне,
когда
я
говорю
тебе
это,
The
things
I
would
like
them
to
do
to
me,
whoa
Так,
как
я
хотел
бы,
чтобы
поступали
со
мной,
о.
Why
you
come
boasting
so
hard
at
my
ears?
Зачем
ты
так
хвастаешься
мне,
About
the
couple
of
years
you
spent
in
jail
О
паре
лет,
проведённых
в
тюрьме
For
thrusting
your
knife
in
your
brothers
arm
За
то,
что
вонзил
нож
в
руку
своему
брату?
Some
people
say
that
you're
mad
Некоторые
люди
говорят,
что
ты
сумасшедший,
But
I
know
you're
doing
bad
Но
я
знаю,
что
ты
поступаешь
плохо.
All
I
know
is
my
share
Всё,
что
я
знаю,
это
моя
обязанность
To
love
my
neighbours,
both
far
and
near
Любить
своих
ближних,
и
далёких,
и
близких.
I
will
do
unto
them
- believe
me
when
I
tell
you
this
Я
буду
поступать
с
ними
- поверь
мне,
когда
я
говорю
тебе
это,
The
things
I
would
like
them
to
do
to
me,
whoa
Так,
как
я
хотел
бы,
чтобы
поступали
со
мной,
о.
Dah
dah
dah
dah,
dah
dah.
Да
да
да
да,
да
да.
All
I
know
is
my
share
Всё,
что
я
знаю,
это
моя
обязанность
To
love
my
neighbours,
both
far
and
near
Любить
своих
ближних,
и
далёких,
и
близких.
I
will
do
unto
them
- believe
me
when
I
tell
you
this
Я
буду
поступать
с
ними
- поверь
мне,
когда
я
говорю
тебе
это,
The
things
I
would
like
them
to
do
to
me,
whoa
Так,
как
я
хотел
бы,
чтобы
поступали
со
мной,
о.
I
don't
mind
the
bad
words
that
you
speak
Меня
не
волнуют
твои
злые
слова,
Nor
of
all
the
evil
that
you
boast
you
can
do
Ни
всё
то
зло,
что
ты
хвастаешься,
можешь
сделать.
I
know
the
good
part,
of
good
over
evil
Я
знаю
добрую
часть,
о
добре
над
злом.
It
must
been
so
long
as,
we
fight
along
with
faith,
yeah
Это
должно
быть
так
же
давно,
как
мы
боремся
вместе
с
верой,
да.
I
don't
mind
the
bad
words
that
you
speak
Меня
не
волнуют
твои
злые
слова,
Nor
of
all
the
evil
that
you
boast
you
can
do,
yeah
Ни
всё
то
зло,
что
ты
хвастаешься,
можешь
сделать,
да.
The
powers
of
evil.
Силы
зла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Constantine Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.