Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zza brudnej szyby
Из-за грязного стекла
Codzienność,
tak
z
pewnością
znasz
to
(znasz
to)
Повседневность,
ты
наверняка
знаешь
это
(знаешь
это)
Raz
bezczynność,
czasem
senność,
czasem
brak
wolnej
chwili
То
бездействие,
то
сонливость,
то
нет
свободной
минуты
Jedni
biorą
prozak
(prozak),
lub
napełniają
kieliszki
(kieliszki)
Кто-то
берет
прозак
(прозак),
или
наполняет
рюмки
(рюмки)
Innym
proza
życia
namaluje
serial
w
telewizji
(serial
w
telewizji)
Другим
проза
жизни
нарисует
сериал
в
телевизоре
(сериал
в
телевизоре)
Wielu
to
się
nie
przykrzy,
wiedzą
wszystko
o
wszystkich
Многим
это
не
надоедает,
они
знают
всё
обо
всех
Nie
mają
własnych
spraw,
więc
żyją
problemami
innych
Нет
своих
дел,
вот
и
живут
проблемами
других
людей
Młodsi
wolą
się
spalić,
rzeczywistość
ich
wali
Младшие
предпочитают
сгореть,
реальность
их
валит
Nie
wnikają
w
cudze
życie,
no
a
własne
przegrali
В
чужие
жизни
не
вникают,
ну
а
свои
проиграли
Przećpali
najlepszy
czas,
lepiej
zapomnieć
teraz
(teraz)
Промотали
лучшее
время,
лучше
забыть
сейчас
(сейчас)
Wybrali
letarg,
a
co
mieli
dawno
poszło
na
przetarg
Выбрали
летаргию,
а
что
имели
— давно
ушло
с
молотка
Wyprzedali
to,
co
jeszcze
dało
się
sprzedać
Распродали
то,
что
ещё
можно
было
продать
Teraz
speed,
później
hera,
czas
najwyższy
umierać
(umierać)
Теперь
скорость,
потом
героин,
самое
время
умирать
(умирать)
Nie
wybieram
się
z
nimi,
nie
spisałem
się
na
straty
Я
не
иду
с
ними,
я
не
списался
в
утиль
Wciąż
mam
siłę,
która
co
dzień
każe
mi
iść
do
pracy
(do
pracy)
Всё
ещё
есть
силы,
что
каждый
день
гонят
меня
на
работу
(на
работу)
Ja
wiem,
że
dam
radę,
ty
też
sobie
poradzisz
(wiem)
Я
знаю,
что
справлюсь,
и
ты
тоже
справишься
(знаю)
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
żeby
móc
to
naprawić
Иногда
должно
что-то
посыпаться,
чтобы
можно
было
починить
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
Twoja
codzienność
(codzienność,
codzienność,
codzienność...)
Иногда
должно
что-то
посыпаться,
Твоя
повседневность
(повседневность,
повседневность,
повседневность...)
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi
Из-за
грязного
стекла
я
вижу
людей
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić
Они
ищут
простой
путь,
чтобы
не
заблудиться
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz
Они
справятся,
и
ты
тоже
справишься
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
aby
móc
to
naprawić
Иногда
должно
что-то
посыпаться,
чтобы
можно
было
починить
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi
Из-за
грязного
стекла
я
вижу
людей
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić
Они
ищут
простой
путь,
чтобы
не
заблудиться
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz
Они
справятся,
и
ты
тоже
справишься
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
żeby
móc
to
naprawić
Иногда
должно
что-то
посыпаться,
чтобы
можно
было
починить
W
głowie
trzeba
mieć
plany,
brać
na
zmiany
poprawki
В
голове
нужно
иметь
планы,
вносить
в
них
поправки
Ławka
rezerwowych,
nie
otwiera
drogi
do
bramki
Скамейка
запасных
не
открывает
путь
к
воротам
Jednak
dzień
po
dniu
(dzień
po
dniu),
widzę
świat
tych
ludzi
Но
день
за
днем
(день
за
днем),
я
вижу
мир
этих
людей
Którzy
chcieli
by
zasnąć
i
się
więcej
nie
obudzić
(i
się
więcej
nie
obudzić)
Которые
хотели
бы
уснуть
и
больше
не
проснуться
(и
больше
не
проснуться)
Stres,
znika
sens,
a
los
jakoś
nie
służy
Стресс,
смысл
исчезает,
а
судьба
как-то
не
благоволит
Jak
zły
drogowskaz,
dla
zagubionych
w
podróży
Как
плохой
указатель
для
заблудившихся
в
пути
Lecz
jak
nie
dziś
to
jutro
zapytają
o
drogę
Но
если
не
сегодня,
то
завтра
они
спросят
дорогу
Nigdy
nie
jest
za
późno
na
decyzji
zmianę
(na
decyzji
zmianę)
Никогда
не
поздно
изменить
решение
(изменить
решение)
Wiem,
że
wolisz
stanąć
na
pozycji
wygranej
Знаю,
ты
предпочитаешь
стоять
на
выигрышной
позиции
Po,
po
tej
stronie,
na
którą
przechylono
szalę
По,
по
ту
сторону,
на
которую
склонилась
чаша
весов
Ale
nie
jest
tak
łatwo,
szczęściu
trzeba
pomóc
Но
не
так-то
просто,
удаче
нужно
помочь
Dołożyć
wszelkich
starań,
nie
na
siłę,
bez
przymusu
Приложить
все
усилия,
не
насильно,
без
принуждения
Bez
powodu,
by
nigdy
już
nie
liczyć
dołu
Без
причины,
чтобы
больше
никогда
не
считать
дни
до
дна
Chwycić
to,
wziąć
to,
bez
zbędnych
lamentów
Схватить
это,
взять
это,
без
лишних
причитаний
Życiowych
zapędów,
tak
by
nie
wypaść
z
zakrętu
Жизненных
порывов,
чтобы
не
вылететь
на
повороте
Teraz
plask
na
pysk,
światła
błysk,
obudź
się
Теперь
шлепок
по
морде,
вспышка
света,
очнись
Obudź
się,
bo
poniesiona
porażka
może
uchronić
od
błędu!
Очнись,
ведь
перенесенная
неудача
может
уберечь
от
ошибки!
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi
Из-за
грязного
стекла
я
вижу
людей
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić
Они
ищут
простой
путь,
чтобы
не
заблудиться
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz
Они
справятся,
и
ты
тоже
справишься
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
żeby
móc
to
naprawić
Иногда
должно
что-то
посыпаться,
чтобы
можно
было
починить
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi
Из-за
грязного
стекла
я
вижу
людей
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić
Они
ищут
простой
путь,
чтобы
не
заблудиться
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz
Они
справятся,
и
ты
тоже
справишься
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
aby
móc
to
naprawić
Иногда
должно
что-то
посыпаться,
чтобы
можно
было
починить
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi
(widzę
ludzi)
Из-за
грязного
стекла
я
вижу
людей
(вижу
людей)
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić
(by
się
nie
zagubić)
Они
ищут
простой
путь,
чтобы
не
заблудиться
(чтобы
не
заблудиться)
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz
Они
справятся,
и
ты
тоже
справишься
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
aby
móc
to
naprawić
(naprawić)
Иногда
должно
что-то
посыпаться,
чтобы
можно
было
починить
(починить)
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi
(widzę
ludzi)
Из-за
грязного
стекла
я
вижу
людей
(вижу
людей)
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić
(nie
zagubić)
Они
ищут
простой
путь,
чтобы
не
заблудиться
(не
заблудиться)
Oni
dadzą
radę
(radę),
ty
też
sobie
poradzisz
(poradzisz)
Они
справятся
(справятся),
и
ты
тоже
справишься
(справишься)
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
żeby
móc
to
naprawić
Иногда
должно
что-то
посыпаться,
чтобы
можно
было
починить
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi
Из-за
грязного
стекла
я
вижу
людей
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić
Они
ищут
простой
путь,
чтобы
не
заблудиться
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz
Они
справятся,
и
ты
тоже
справишься
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
aby
móc
to
naprawić
Иногда
должно
что-то
посыпаться,
чтобы
можно
было
починить
Przez
brudne
szyby
widzę
ludzi
Из-за
грязного
стекла
я
вижу
людей
Poszukują
prostej
drogi,
by
się
nie
zagubić
Они
ищут
простой
путь,
чтобы
не
заблудиться
Oni
dadzą
radę,
ty
też
sobie
poradzisz
Они
справятся,
и
ты
тоже
справишься
Czasem
musi
się
coś
sypnąć,
żeby
móc
to
naprawić
Иногда
должно
что-то
посыпаться,
чтобы
можно
было
починить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartłomiej Kielar, Ignacy Ereński
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.