We run along, and we come up with this idea to go down to the stream and check it out for fish.
Wir rennen herum und kommen auf die Idee, zum Bach runterzugehen und nachzusehen, ob es dort Fische gibt.
So we're down by the river, downstream.
Also sind wir unten am Fluss, flussabwärts.
There's half a foot of water in there.
Da ist vielleicht ein halber Fuß Wasser drin.
Little silver fish, but nothing substantial, 'til one of their boys calls us further down.
Kleine silberne Fische, aber nichts Besonderes, bis einer ihrer Jungs uns weiter runter ruft.
Lying in the water is a wee foal, four or five days old.
Da liegt ein kleines Fohlen im Wasser, vier oder fünf Tage alt.
He's all skin and bones, gray collar, and he's got flecks of blood on his coat, 'cause he's cut himself up really badly on the sharp rocks.
Es ist nur Haut und Knochen, graues Fell, und es hat Blutflecken auf dem Fell, weil es sich an den scharfen Steinen wirklich übel verletzt hat.
We're just standing over him and you can see his back leg's snapped.
Wir stehen einfach über ihm und man kann sehen, dass sein Hinterbein gebrochen ist.
And he's breathing, he's alive, but just about.
Und es atmet, es lebt, aber nur knapp.
So this big conversation gets started up between the boys who suddenly reckon themselves the leaders, and they're deliberating as to what we should do.
Also fängt eine große Diskussion zwischen den Jungs an, die sich plötzlich für die Anführer halten, und sie beraten darüber, was wir tun sollen.
Someone says "Drop a rock on his head", but I'm looking in their faces and I can see they're either scared stiff or clueless; it's all bravado.
Jemand sagt: "Lass einen Stein auf seinen Kopf fallen", aber ich schaue in ihre Gesichter und ich kann sehen, dass sie entweder Todesangst haben oder ahnungslos sind; es ist alles nur Angeberei.
And this foal on the ground, in real pain, all this chitchat going on, going nowhere. Next thing, one of the priests sees us, sees the foal, tells us not to move and we're done for, really done for.
Und dieses Fohlen am Boden, mit echten Schmerzen, all dieses Gerede, das zu nichts führt. Als Nächstes sieht uns einer der Priester, sieht das Fohlen, sagt uns, wir sollen uns nicht bewegen, und wir sind erledigt, wirklich erledigt.
Group of boys will always get the blame for hurting a foal.
Eine Gruppe von Jungen wird immer die Schuld dafür bekommen, ein Fohlen verletzt zu haben.
Group of Belfast boys will get a hammering for sure.
Eine Gruppe von Belfast-Jungen wird mit Sicherheit eine Tracht Prügel bekommen.
So it's clear to me in an instant, and I'm down on my knees, and I take the foal's head in my hands and I put him underwater.
Also ist mir in einem Augenblick klar, was zu tun ist, und ich gehe auf die Knie, nehme den Kopf des Fohlens in meine Hände und drücke es unter Wasser.
He's thrashing around a bit to start, so I press down harder until he's drowned.
Es zappelt anfangs ein bisschen, also drücke ich fester, bis es ertrunken ist.
Priest arrives, though.
Der Priester kommt aber.
He's grabbing me by the hair, dragging me through the woods, promising me a proper punishment, but I knew I did the right thing by that wee foal, and I could take the punishment for all our boys.
Er packt mich an den Haaren, zerrt mich durch den Wald und verspricht mir eine ordentliche Strafe, aber ich wusste, dass ich das Richtige für das kleine Fohlen getan habe, und ich konnte die Strafe für alle unsere Jungs auf mich nehmen.
I had the respect of them other boys now, and I knew that.
Ich hatte jetzt den Respekt der anderen Jungs, und das wusste ich.
I'm clear of the reasons,
Ich bin mir über die Gründe im Klaren,
Dom. I'm clear of all the repercussions.
Dom. Ich bin mir über alle Konsequenzen im Klaren.
But I will act, and I will not stand by and do nothing.
Aber ich werde handeln, und ich werde nicht daneben stehen und nichts tun.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.