We run along, and we come up with this idea to go down to the stream and check it out for fish.
Мы бежим вдоль реки и решаем спуститься к воде, посмотреть, нет ли там рыбы.
So we're down by the river, downstream.
И вот мы у реки, вниз по течению.
There's half a foot of water in there.
Воды по колено.
Little silver fish, but nothing substantial, 'til one of their boys calls us further down.
Мелкая серебристая рыбешка, ничего стоящего, пока один из ребят не зовет нас дальше.
Lying in the water is a wee foal, four or five days old.
В воде лежит жеребенок, дней четырех-пяти от роду.
He's all skin and bones, gray collar, and he's got flecks of blood on his coat, 'cause he's cut himself up really badly on the sharp rocks.
Кожа да кости, серый, весь в пятнах крови
– порезался о камни.
We're just standing over him and you can see his back leg's snapped.
Мы стоим над ним, и видно, что задняя нога сломана.
And he's breathing, he's alive, but just about.
Он дышит, он жив, но еле-еле.
So this big conversation gets started up between the boys who suddenly reckon themselves the leaders, and they're deliberating as to what we should do.
Тут парни, возомнившие себя главными, заводят разговор, решают, что делать.
Someone says "Drop a rock on his head", but I'm looking in their faces and I can see they're either scared stiff or clueless; it's all bravado.
Кто-то говорит: «Давайте камнем его добивать». Но я смотрю на их лица
— они либо до смерти перепуганы, либо вообще не понимают, что происходит; одна бравада.
And this foal on the ground, in real pain, all this chitchat going on, going nowhere. Next thing, one of the priests sees us, sees the foal, tells us not to move and we're done for, really done for.
А жеребенок лежит, мучается, а они болтают без толку. Вдруг нас замечает один из священников, видит жеребенка, велит стоять на месте
— нам конец, хана.
Group of boys will always get the blame for hurting a foal.
Всегда обвинят детей, если увидят покалеченное животное.
Group of Belfast boys will get a hammering for sure.
А уж мальчишек из Белфаста точно прижучат.
So it's clear to me in an instant, and I'm down on my knees, and I take the foal's head in my hands and I put him underwater.
Я в один момент все понял. Опускаюсь на колени, беру жеребенка за голову и толкаю под воду.
He's thrashing around a bit to start, so I press down harder until he's drowned.
Он сначала бьется, тогда я нажимаю сильнее, пока он не захлебывается.
Priest arrives, though.
Но священник уже здесь.
He's grabbing me by the hair, dragging me through the woods, promising me a proper punishment, but I knew I did the right thing by that wee foal, and I could take the punishment for all our boys.
Он хватает меня за волосы, тащит через лес, обещает устроить мне хорошую взбучку, но я знаю, что поступил правильно, и готов принять наказание за всех нас.
I had the respect of them other boys now, and I knew that.
Теперь я заслужил уважение ребят, я это знал.
I'm clear of the reasons,
Я знаю, почему я это сделал.
Dom. I'm clear of all the repercussions.
Я знаю, чем это может обернуться.
But I will act, and I will not stand by and do nothing.
Но я буду действовать, а не буду стоять сложа руки.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.