Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
dit
qu'l'amour
est
dans
l'pré
Man
sagt,
die
Liebe
ist
auf
der
Wiese
Baby
de
toi
je
suis
près
Baby,
ich
bin
dir
nah
De
toi
je
suis
dingue
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Comme
quoi
l'amour
donne
des
ailes
Wie
die
Liebe
Flügel
verleiht
On
dit
qu'l'amour
est
dans
l'pré
Man
sagt,
die
Liebe
ist
auf
der
Wiese
Baby
de
toi
je
suis
près
Baby,
ich
bin
dir
nah
De
toi
je
suis
dingue
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Comme
quoi
l'amour
donne
des
ailes
Wie
die
Liebe
Flügel
verleiht
Seul
l'amour
me
donne
l'envie
d'exister
Nur
die
Liebe
gibt
mir
die
Lust
zu
existieren
Parlons
nous
baby
le
temps
compté
Lass
uns
reden,
Baby,
die
Zeit
ist
begrenzt
Je
peux
pas
faire
semblant
de
pas
t'aimer
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
ob
ich
dich
nicht
liebe
Mon
plus
grand
pbm
trouver
les
mots
pour
te
parler
Mein
größtes
Problem
ist,
die
Worte
zu
finden,
um
mit
dir
zu
sprechen
Si
pour
toi
chui
qu'un
voyou
je
passerais
mon
temps
a
te
protéger
Wenn
ich
für
dich
nur
ein
Gangster
bin,
werde
ich
meine
Zeit
damit
verbringen,
dich
zu
beschützen
Pour
toi
jme
ferai
fumer
Für
dich
würde
ich
mich
erschießen
lassen
Pour
toi
jme
ferai
buter
Für
dich
würde
ich
mich
töten
lassen
De
toute
manière
le
regard
ne
trompe
pas
Auf
jeden
Fall
täuscht
der
Blick
nicht
Dans
mes
yeux
tu
lira
In
meinen
Augen
wirst
du
lesen
Que
Je
continue
de
croire
Dass
ich
weiterhin
glaube
Que
demain
j'aurais
moins
mal
Dass
es
mir
morgen
weniger
weh
tun
wird
Même
si
je
sais
que
sa
sera
surement
pas
le
cas
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
wahrscheinlich
nicht
der
Fall
sein
wird
Chaque
jour
j'essaie
d'être
meilleur
que
la
veille
Juste
pour
toiJuste
pour
toi
baby
Jeden
Tag
versuche
ich,
besser
zu
sein
als
am
Tag
zuvor,
nur
für
dich,
nur
für
dich,
Baby
Soit
ma
reine
je
serais
ton
roi
Sei
mein
König,
ich
werde
deine
Königin
sein
Tu
trouveras
meilleur
que
moi
mais
personne
t'aimera
autant
que
moi
Du
wirst
einen
Besseren
als
mich
finden,
aber
niemand
wird
dich
so
lieben
wie
ich
Je
t'aime
comme
personne
oui
j'lai
dit
baby
et
je
le
crierait
bien
sur
tout
les
toits
Ich
liebe
dich
wie
niemand,
ja,
ich
habe
es
gesagt,
Baby,
und
ich
würde
es
von
allen
Dächern
schreien
Jouer
un
rôle
sa
ne
m'intéresse
pas
je
veux
qu'on
ne
fasse
qu'un
qu'on
fasse
une
fusion
Eine
Rolle
zu
spielen
interessiert
mich
nicht,
ich
will,
dass
wir
eins
werden,
dass
wir
verschmelzen
Viens
parlons
dansons
la
nuit
est
longuelongue
Komm,
lass
uns
reden,
tanzen,
die
Nacht
ist
lang,
lang
Passer
ma
vie
a
t'observer
parce
que
tu
me
rend
heureux
Mein
Leben
damit
verbringen,
dich
zu
beobachten,
weil
du
mich
glücklich
machst
Accorde
moi
un
essai
et
essayons
nous
Gib
mir
eine
Chance
und
lass
es
uns
versuchen
Je
serais
celui
qui
fera
de
toi
son
unique
amour
Ich
werde
diejenige
sein,
die
dich
zu
ihrer
einzigen
Liebe
macht
Je
te
traiterais
comme
un
joyau
je
t'accorderais
de
la
valeur
Ich
werde
dich
wie
ein
Juwel
behandeln,
ich
werde
dir
Wert
geben
Jamais
je
n'accepterais
de
te
voir
en
pleurs
baby
Ich
werde
es
niemals
akzeptieren,
dich
weinen
zu
sehen,
Baby
Avec
moi
plus
jamais
t'aura
peur
baby
Mit
mir
wirst
du
nie
mehr
Angst
haben,
Baby
Tetonne
pas
si
mes
yeux
brille
ôtant
en
ta
présence
c'est
juste
qu'en
vrai
t'es
si
scintillante
Wundere
dich
nicht,
wenn
meine
Augen
in
deiner
Gegenwart
so
strahlen,
es
ist
nur,
weil
du
in
Wirklichkeit
so
funkelnd
bist
Je
m'expose
a
tout
les
pics
des
rageux
mais
ne
dit
on
pas
que
l'amour
rend
aveugle
Ich
setze
mich
allen
Stacheln
der
Neider
aus,
aber
sagt
man
nicht,
dass
Liebe
blind
macht
Si
je
toffre
mon
coeur
en
présent
ce
sera
juste
Pour
que
tu
constate
qu'en
amour
on
ne
compte
pas
Wenn
ich
dir
mein
Herz
als
Geschenk
anbiete,
dann
nur,
damit
du
feststellst,
dass
man
in
der
Liebe
nicht
zählt
A
ce
kil
parait
rien
ne
fait
plus
...
que
la
mort
moi
je
demande
qu'es
ce
donc
un
coeur
brisé?
Anscheinend
tut
nichts
mehr
...
als
der
Tod,
ich
frage
mich,
was
ist
dann
ein
gebrochenes
Herz?
Chaque
jour
mon
amour
pr
toi
grandi
plus
qu'avant
Jeden
Tag
wächst
meine
Liebe
zu
dir
mehr
als
zuvor
Avec
toi
ma
vie
prend
un
nouveau
sens
Mit
dir
bekommt
mein
Leben
einen
neuen
Sinn
Juste
toi
et
moi
la
'est
tout
le
sens
Nur
du
und
ich,
das
ist
der
ganze
Sinn
T'es
si
fragile
baby
si
si
magnifique
baby
Du
bist
so
zerbrechlich,
Baby,
so,
so
wunderschön,
Baby
Avec
mes
manière
un
peu
voyou
j'ai
peur
ouais
peur
de
te
blesser
Mit
meinen
etwas
rauen
Manieren
habe
ich
Angst,
ja,
Angst,
dich
zu
verletzen
Si
Je
noie
ma
peine
dans
mon
encre
c'est
juste
que
mes
rêves
sombre
Wenn
ich
meinen
Kummer
in
meiner
Tinte
ertränke,
liegt
das
nur
daran,
dass
meine
Träume
dunkel
werden
Et
qu'en
mon
misérable
coeur
ton
nom
s'ancre
Und
dass
sich
dein
Name
in
meinem
elenden
Herzen
verankert
On
dit
qu'l'amour
est
dans
l'pré
Man
sagt,
die
Liebe
ist
auf
der
Wiese
Baby
de
toi
je
suis
près
Baby,
ich
bin
dir
nah
De
toi
je
suis
dingue
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Comme
quoi
l'amour
donne
des
ailes
Wie
die
Liebe
Flügel
verleiht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Nestoret, Pedro Pirbakas, Remi Ranguin
Альбом
Kalash
дата релиза
29-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.