Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Closer to You
Näher zu Dir
Do
you
still
think
about
me?
Denkst
du
noch
an
mich?
After
all
these
years
and
counting
Nach
all
den
Jahren,
die
vergangen
sind
I
bet
you
think
about
me
every
day
Ich
wette,
du
denkst
jeden
Tag
an
mich
Some
things
are
best
forgotten
Manches
vergisst
man
besser
But
now,
more
than
often
I
am
Aber
jetzt,
öfter
als
sonst,
Thinking
about
you
every
day
denke
ich
jeden
Tag
an
dich.
You
come
to
me
like
out
of
a
movie
set
right
before
me
Du
erscheinst
mir
wie
aus
einem
Filmset,
direkt
vor
mir
How
could
this
have
happened
to
a
person
like
me
Wie
konnte
das
einer
Person
wie
mir
passieren?
When
you're
dreaming
Wenn
du
träumst,
Do
you
see
me
lying
next
to
you
siehst
du
mich
dann
neben
dir
liegen?
Or
do
you
see
some
others
eyes
Oder
siehst
du
die
Augen
einer
anderen
Staring
back
at
you
die
dich
anstarren?
I'm
always
thinking
backwards
Ich
denke
immer
rückwärts
Then
I
get
angry
after
Und
werde
dann
wütend
Wish
I
could
live
my
life
just
for
today
Ich
wünschte,
ich
könnte
mein
Leben
nur
für
heute
leben
Grounds
dropping
from
underneath
Der
Boden
weicht
unter
mir
Must
think
fast
I'm
free
falling
Muss
schnell
denken,
ich
falle
frei
Sometimes
I
get
so
tense
with
the
feeling
that
I
can't
give
up
on
this
Manchmal
bin
ich
so
angespannt
bei
dem
Gefühl,
dass
ich
das
nicht
aufgeben
kann
I
can't
stop
wanting
to
get
closer
to
you
Ich
kann
nicht
aufhören,
dir
näher
kommen
zu
wollen
Sometimes
I
get
so
stressed
with
the
feeling
that
nothings
coming
out
of
this
mess
Manchmal
bin
ich
so
gestresst
bei
dem
Gefühl,
dass
aus
diesem
Chaos
nichts
wird
Still
I
pull
closer
what
the
hell
am
I
supposed
to
do
Trotzdem
komme
ich
näher,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Do
you
still
think
about
me
Denkst
du
noch
an
mich?
After
all
these
years
and
counting
Nach
all
den
Jahren,
die
vergangen
sind
I
bet
you
think
about
me
every
day
Ich
wette,
du
denkst
jeden
Tag
an
mich
I
get
so
superstitious
Ich
werde
so
abergläubisch
All
day
long
just
thinking
about
us
Den
ganzen
Tag
denke
ich
nur
an
uns
Does
a
face
up
penny
really
matter
anyway
Spielt
ein
aufgedeckter
Penny
wirklich
eine
Rolle?
Thoughts
of
you
play
out
like
a
movie
Gedanken
an
dich
spielen
sich
ab
wie
ein
Film
Bright
lights
set
right
before
me
Helle
Lichter
direkt
vor
mir
I've
seen
enough
reruns
shown
now
for
today
Ich
habe
jetzt
genug
Wiederholungen
für
heute
gesehen
Grounds
dropping
from
underneath
Der
Boden
weicht
unter
mir
Must
think
fast
I'm
free
falling
Muss
schnell
denken,
ich
falle
frei
Sometimes
I
get
so
tense
with
the
feeling
that
I
can't
give
up
on
this
Manchmal
bin
ich
so
angespannt
bei
dem
Gefühl,
dass
ich
das
nicht
aufgeben
kann
I
can't
stop
wanting
to
get
closer
to
you
Ich
kann
nicht
aufhören,
dir
näher
kommen
zu
wollen
Sometimes
I
get
so
stressed
with
the
feeling
that
nothings
coming
out
of
this
mess
Manchmal
bin
ich
so
gestresst
bei
dem
Gefühl,
dass
aus
diesem
Chaos
nichts
wird
Still
I
pull
closer
what
the
hell
am
I
supposed
to
do
Trotzdem
komme
ich
näher,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Why
can't
this
dream
be
over
Warum
kann
dieser
Traum
nicht
vorbei
sein?
Horse
shoes
and
four
leaf
clovers
Hufeisen
und
vierblättrige
Kleeblätter
And
do
you
think
I
really
like
to
be
this
open
anyway
Und
glaubst
du,
ich
bin
wirklich
gerne
so
offen?
Time's
moving
at
a
rapid
pace
Die
Zeit
vergeht
rasend
schnell
We're
all
rushing
through
this
life
long
race
Wir
alle
hetzen
durch
dieses
lebenslange
Rennen
If
we
could
go
back
would
you
even
take
me
back
anyway
Wenn
wir
zurückgehen
könnten,
würdest
du
mich
überhaupt
zurücknehmen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Morales, Dave Siegel, Adriana Sodi Miranda, Gerina Di Marco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.