Текст и перевод песни Ol Kainry, Dany Dan, Nekfeu & Jango Jack - Qui tu connais...
Qui
vivra
verra,
une
belle
Éthiopienne
d'Addis
Abeba
Кто
доживет,
увидит
прекрасную
эфиопку
из
Аддис-Абебы
Madrid,
Paris
la
nuit
place
de
l'Opéra,
Venise
Мадрид,
Париж
ночью
площадь
Оперы,
Венеция
Je
n'verrai
jamais
Byzance,
mais
j'aurai
vu
Obama
Я
никогда
не
увижу
Византию,
но
я
бы
увидел
Обаму
J'écris
ça
sur
ma
terrasse
dans
mon
pyjama
Я
пишу
это
на
своей
террасе
в
своей
пижаме
J'aurais
préféré
connaître
Patrice
Lumumba
qu'Oussama
Я
бы
предпочел
знать
Патриса
Лумумбу,
чем
Усаму
J'aimais
bien
JR,
mais
Bobby
serait
mon
frère
siamois
Мне
нравился
младший,
но
Бобби
был
бы
моим
сиамским
братом
Qui
tu
connais
comme
moi?
"T'es
unique",
me
murmura
Farida
Кого
ты
знаешь
так,
как
меня?
"Ты
уникален",
- прошептала
мне
Фарида
Juste
après
son
coït,
j'ai
répondu:
"Épouse-moi!"
Сразу
после
его
полового
акта
я
ответил:
"Выходи
за
меня
замуж!"
Cœur
sensible
Dan,
la
sincérité
c'est
moi
Чувствительное
сердце,
Дэн,
искренность-это
я
La
jalousie
c'est
eux,
la
confiance
mon
bras
droit
Ревность-это
они,
доверие
- моя
правая
рука
La
misère,
mon
ex,
mes
problèmes,
des
potes
à
qui
je
ne
parle
pas
Страдания,
мой
бывший,
мои
проблемы,
друзья,
с
которыми
я
не
разговариваю
Sauf
quand
ils
s'invitent
chez
moi,
j'm'assois,
les
reçois
За
исключением
тех
случаев,
когда
они
приглашают
друг
друга
в
мой
дом,
я
сижу
и
принимаю
их
Et
puis
quoi?
Aucun
flou
dans
mon
style
А
потом
что?
Никакого
размытия
в
моем
стиле
Chacun
son
but,
son
truc,
moi
j'suis
l'plus
fou
dans
la
salle
У
каждого
своя
цель,
свое
дело,
я
самый
сумасшедший
в
комнате
La
mélodie
sort
droit
de
mon
souffle,
le
mic'
n'est
qu'un
harmonica
Мелодия
звучит
прямо
у
меня
на
дыхании,
микрофон-это
просто
губная
гармошка
Sûr
que
mon
père
avait
la
forme
l'jour
où
il
me
fabriqua
Уверен,
что
мой
отец
был
в
форме
в
тот
день,
когда
сделал
меня
Mais
qui
tu
connais
comme
moi?
Je
suis
un
homme
à
part
Но
кого
ты
знаешь,
как
не
меня?
Я
особенный
мужчина
Ne
cherche
pas:
c'est
comme
ça
Не
ищи:
так
оно
и
есть
C'est
moi,
c'est
moi,
c'est
moi
Это
я,
это
я,
это
я
C'est
moi,
c'est
moi,
hey
hey
hey
Это
я,
это
я,
эй,
эй,
эй
Qui
tu
connais
comme
moi?
Je
suis
un
homme
à
part
Кого
ты
знаешь
так,
как
меня?
Я
особенный
мужчина
Demande-toi
qui
t'a
fait
te
relever
à
chaque
fois
Спроси
себя,
кто
заставлял
тебя
вставать
каждый
раз
C'est
moi,
c'est
moi,
c'est
moi
Это
я,
это
я,
это
я
Qui
vivra
verra,
j'vous
ferai
connaitre
l'enfer
avant
qu'on
m'enterre
Кто
выживет,
увидит,
я
заставлю
вас
познать
ад,
прежде
чем
меня
похоронят
J'ai
plus
d'un
terrain
en
track,
vous
l'avalerez
entière
У
меня
есть
более
одного
участка
трассы,
вы
проглотите
его
целиком
J'suis
noir
et
fier
comme
ce
nègre
en
selle
quand
je
pé-ra
Я
черный
и
гордый,
как
тот
негр
в
седле,
когда
я
Пе-РА
Là
j'écris
chez
moi,
à
chaque
vers
un
homme
à
terre
Там
я
пишу
домой,
каждому
стиху
по
одному
человеку
на
берегу
Détèr',
mes
yeux
sont
fermés
quand
je
gratte
mes
textes
Ненавижу,
мои
глаза
закрыты,
когда
я
царапаю
свои
тексты
160
kilos
quand
je
taffe
mes
pecs
160
кг,
когда
я
подтираю
грудь
Tu
connais
qui
comme
moi
Ты
знаешь
кого-то
вроде
меня
À
part
peut-être
Tyson,
Jackson,
Jordan,
Michael
Phelps?
Кроме,
может
быть,
Тайсона,
Джексона,
Джордана,
Майкла
Фелпса?
Dixit
Kanye,
un
peu
space,
fou
à
lier
Говорит
Канье,
немного
космический,
помешанный
на
связях
Dans
mon
propre
dessin
animé
de
hip-hop
contaminé
В
моем
собственном
испорченном
хип-хоп
мультфильме
Le
taf
paie,
mais
l'audace
aussi,
je
n'suis
pas
dans
le
moule
Вежливость
окупается,
но
и
смелость
тоже,
я
не
в
форме
La
life
est
bonne
j'vais
pas
la
quèn',
j'vais
lui
faire
l'amour
Жизнь
хороша,
я
не
собираюсь
ее
портить,
я
займусь
с
ней
любовью
La
rue
respecte,
les
'cailles
de
la
tess'
me
vouvoient
Улица
уважает,
"перепела
из
Ла-Тесс"
видят
меня
J'suis
resté
hood,
j'ai
32
ans,
ma
fille
a
12
ans
Я
остался
худом,
мне
32
года,
моей
дочери
12
лет
Toujours
au
max
dans
ce
game
malgré
les
conditions
Всегда
на
высоте
в
этой
игре,
несмотря
на
условия
J'n'ai
jamais
cherché
d'excuses,
j'ai
juste
trouvé
des
solutions
Я
никогда
не
искал
оправданий,
я
просто
находил
решения
Qui
vivra
verra,
hier
j'taffais
dans
les
cuisines
d'un
fast-food
Кто
выживет,
тот
увидит,
вчера
я
возился
на
кухне
ресторана
быстрого
питания
J'répondais
"C'est
la
merde"
quand
on
m'disait
"Kafass
fou"
Я
отвечал
"это
дерьмо",
когда
мне
говорили
"сумасшедший
Кафас"
Aujourd'hui
j'suis
en
répèt',
et
demain
j'aurai
peut-être
rien
Сегодня
я
на
репетиции,
а
завтра
у
меня
может
ничего
не
получиться
J'ai
jamais
été
d'ceux
qui
rêvent
d'être
de
vraies
vedettes
Я
никогда
не
была
из
тех,
кто
мечтает
стать
настоящими
звездами
Dans
l'rap,
ce
qui
m'exclut
c'est
mes
principes
В
рэпе
меня
исключают
мои
принципы
Nan
j'suis
pas
une
'caille,
mais
j'vais
pas
m'excuser
d'être
en
vie
Нет,
я
не
перепел,
но
я
не
собираюсь
извиняться
за
то,
что
остался
жив
J'ai
d'l'énergie,
Super
Sayen
3,
d'immenses
cheveux
У
меня
есть
энергия,
супер
Сайен
3,
огромные
волосы
J'rentre
dans
la
cabine
comme
à
Score
Games,
je
vends
ce
jeu
Я
вхожу
в
кабину,
как
в
Score
Games,
я
продаю
эту
игру
Yeah,
avec
mes
frères
sur
un
divan
ça
charrie
Да,
с
моими
братьями
на
диване
это
весело
Contre
moi
y'a
rien
à
faire
comme
un
dimanche
à
Paris
Против
меня
нет
ничего
лучше
воскресенья
в
Париже
Expert
en
clash,
les
lâches
on
éradique
au
mic'
Эксперт
по
столкновениям,
трусов
уничтожают
у
микрофона
En
amitié,
on
est
radicaux
man
В
дружбе
мы-радикальные
люди
Parfois
tu
t'trompes
sur
un
keum,
t'es
borgne
et
Иногда
ты
ошибаешься
в
кеуме,
ты
одноглазый
и
Tel
une
actrice
porno,
à
la
fin
ça
t'retombe
sur
la
gueule
Как
порноактриса,
в
конце
концов,
все
падает
тебе
на
голову
Est
ce
qu'un
jour
je
tuerai
un
traître?
Смогу
ли
я
когда-нибудь
убить
предателя?
J'ai
demandé
au
ciel:
un
avion
m'a
répondu
de
tirer
un
trait
Я
спросил
небо:
самолет
ответил
Мне,
чтобы
провести
черту
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Dyfrey
дата релиза
30-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.