Текст и перевод песни Ol Kainry, Dany Dan, Nekfeu & Jango Jack - Qui tu connais...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui tu connais...
Кого ты знаешь...
Qui
vivra
verra,
une
belle
Éthiopienne
d'Addis
Abeba
Что
будет,
то
будет,
прекрасная
эфиопка
из
Аддис-Абебы,
Madrid,
Paris
la
nuit
place
de
l'Opéra,
Venise
Мадрид,
Париж
ночью,
площадь
Оперы,
Венеция,
Je
n'verrai
jamais
Byzance,
mais
j'aurai
vu
Obama
Византию
я
не
увижу,
зато
увидел
Обаму.
J'écris
ça
sur
ma
terrasse
dans
mon
pyjama
Пишу
это
на
террасе
в
пижаме.
J'aurais
préféré
connaître
Patrice
Lumumba
qu'Oussama
Я
бы
предпочел
знать
Патриса
Лумумбу,
чем
Усаму.
J'aimais
bien
JR,
mais
Bobby
serait
mon
frère
siamois
Мне
нравился
Джей
Ар,
но
Бобби
был
бы
мне
братом-близнецом.
Qui
tu
connais
comme
moi?
"T'es
unique",
me
murmura
Farida
Кого
ты
знаешь,
как
я?
"Ты
уникален",
- прошептала
Фарида
Juste
après
son
coït,
j'ai
répondu:
"Épouse-moi!"
Сразу
после
секса.
Я
ответил:
"Выходи
за
меня!"
Cœur
sensible
Dan,
la
sincérité
c'est
moi
Чувствительный
Дэн,
искренность
- это
я,
La
jalousie
c'est
eux,
la
confiance
mon
bras
droit
Ревность
- это
они,
доверие
- моя
правая
рука.
La
misère,
mon
ex,
mes
problèmes,
des
potes
à
qui
je
ne
parle
pas
Нищета
- моя
бывшая,
проблемы
- друзья,
с
которыми
я
не
разговариваю,
Sauf
quand
ils
s'invitent
chez
moi,
j'm'assois,
les
reçois
Кроме
тех
случаев,
когда
они
приходят
ко
мне
без
приглашения.
Я
сажусь,
принимаю
их.
Et
puis
quoi?
Aucun
flou
dans
mon
style
И
что
потом?
Никакой
размытости
в
моем
стиле.
Chacun
son
but,
son
truc,
moi
j'suis
l'plus
fou
dans
la
salle
У
каждого
своя
цель,
своя
фишка,
я
самый
безумный
в
зале.
La
mélodie
sort
droit
de
mon
souffle,
le
mic'
n'est
qu'un
harmonica
Мелодия
льется
прямо
из
моей
души,
микрофон
- всего
лишь
губная
гармошка.
Sûr
que
mon
père
avait
la
forme
l'jour
où
il
me
fabriqua
Уверен,
мой
отец
был
в
форме
в
тот
день,
когда
он
меня
сделал.
Mais
qui
tu
connais
comme
moi?
Je
suis
un
homme
à
part
Но
кого
ты
знаешь,
как
я?
Я
особенный.
Ne
cherche
pas:
c'est
comme
ça
Даже
не
пытайся
понять:
так
оно
и
есть.
C'est
moi,
c'est
moi,
c'est
moi
Это
я,
это
я,
это
я.
Je
ne
chôme
pas
Я
не
бездельничаю.
C'est
moi,
c'est
moi,
hey
hey
hey
Это
я,
это
я,
эй,
эй,
эй.
Qui
tu
connais
comme
moi?
Je
suis
un
homme
à
part
Кого
ты
знаешь,
как
я?
Я
особенный.
Demande-toi
qui
t'a
fait
te
relever
à
chaque
fois
Спроси
себя,
кто
заставлял
тебя
подниматься
каждый
раз?
C'est
moi,
c'est
moi,
c'est
moi
Это
я,
это
я,
это
я.
Ne
cherche
pas
Даже
не
пытайся
понять.
Qui
vivra
verra,
j'vous
ferai
connaitre
l'enfer
avant
qu'on
m'enterre
Что
будет,
то
будет,
я
покажу
тебе
ад
до
того,
как
меня
похоронят.
J'ai
plus
d'un
terrain
en
track,
vous
l'avalerez
entière
У
меня
больше
одного
трека
в
запасе,
ты
проглотишь
их
все
целиком.
J'suis
noir
et
fier
comme
ce
nègre
en
selle
quand
je
pé-ra
Я
черный
и
гордый,
как
тот
негр
в
седле,
когда
читаю
рэп.
Là
j'écris
chez
moi,
à
chaque
vers
un
homme
à
terre
Сейчас
я
пишу
у
себя
дома,
каждый
куплет
- как
человек
за
бортом.
Détèr',
mes
yeux
sont
fermés
quand
je
gratte
mes
textes
Мои
глаза
закрыты,
когда
я
пишу
свои
тексты.
160
kilos
quand
je
taffe
mes
pecs
160
килограммов,
когда
я
качаю
грудь.
Tu
connais
qui
comme
moi
Ты
знаешь
кого-нибудь,
как
я?
À
part
peut-être
Tyson,
Jackson,
Jordan,
Michael
Phelps?
Кроме,
может
быть,
Тайсона,
Джексона,
Джордана,
Майкла
Фелпса?
Dixit
Kanye,
un
peu
space,
fou
à
lier
Как
сказал
Канье,
немного
странный,
чокнутый.
Dans
mon
propre
dessin
animé
de
hip-hop
contaminé
В
моем
собственном
мультфильме,
зараженном
хип-хопом.
Le
taf
paie,
mais
l'audace
aussi,
je
n'suis
pas
dans
le
moule
Работа
оплачивается,
но
и
дерзость
тоже,
я
не
вписываюсь
в
рамки.
La
life
est
bonne
j'vais
pas
la
quèn',
j'vais
lui
faire
l'amour
Жизнь
прекрасна,
я
не
буду
ее
мучить,
я
буду
любить
ее.
La
rue
respecte,
les
'cailles
de
la
tess'
me
vouvoient
Улица
уважает
меня,
ребята
из
гетто
обращаются
ко
мне
на
"вы".
J'suis
resté
hood,
j'ai
32
ans,
ma
fille
a
12
ans
Я
остался
верен
своим
корням,
мне
32
года,
моей
дочери
12
лет.
Toujours
au
max
dans
ce
game
malgré
les
conditions
Всегда
на
максимум
в
этой
игре,
несмотря
на
обстоятельства.
J'n'ai
jamais
cherché
d'excuses,
j'ai
juste
trouvé
des
solutions
Я
никогда
не
искал
оправданий,
я
просто
искал
решения.
Qui
vivra
verra,
hier
j'taffais
dans
les
cuisines
d'un
fast-food
Что
будет,
то
будет,
вчера
я
работал
на
кухне
в
фаст-фуде.
J'répondais
"C'est
la
merde"
quand
on
m'disait
"Kafass
fou"
Я
отвечал:
"Вот
дерьмо",
когда
мне
говорили:
"Кафас
чокнутый".
Aujourd'hui
j'suis
en
répèt',
et
demain
j'aurai
peut-être
rien
Сегодня
я
на
репетиции,
а
завтра
у
меня,
возможно,
ничего
не
будет.
J'ai
jamais
été
d'ceux
qui
rêvent
d'être
de
vraies
vedettes
Я
никогда
не
был
из
тех,
кто
мечтает
стать
настоящими
звездами.
Dans
l'rap,
ce
qui
m'exclut
c'est
mes
principes
В
рэпе
меня
выделяют
мои
принципы.
Nan
j'suis
pas
une
'caille,
mais
j'vais
pas
m'excuser
d'être
en
vie
Нет,
я
не
святой,
но
я
не
собираюсь
извиняться
за
то,
что
живу.
J'ai
d'l'énergie,
Super
Sayen
3,
d'immenses
cheveux
У
меня
есть
энергия,
Супер
Сайян
3,
огромные
волосы.
J'rentre
dans
la
cabine
comme
à
Score
Games,
je
vends
ce
jeu
Я
захожу
в
студию,
как
в
Score
Games,
я
продаю
эту
игру.
Yeah,
avec
mes
frères
sur
un
divan
ça
charrie
Да,
с
моими
братьями
на
диване
мы
прикалываемся.
Contre
moi
y'a
rien
à
faire
comme
un
dimanche
à
Paris
Против
меня
ничего
нельзя
сделать,
как
в
воскресенье
в
Париже.
Expert
en
clash,
les
lâches
on
éradique
au
mic'
Мастер
оскорблений,
трусов
мы
уничтожаем
в
микрофон.
En
amitié,
on
est
radicaux
man
В
дружбе
мы
радикальны,
мужик.
Parfois
tu
t'trompes
sur
un
keum,
t'es
borgne
et
Иногда
ты
ошибаешься
в
парне,
ты
слеп,
и
Tel
une
actrice
porno,
à
la
fin
ça
t'retombe
sur
la
gueule
Как
порноактрисе,
в
конце
концов,
это
возвращается
к
тебе
бумерангом.
Est
ce
qu'un
jour
je
tuerai
un
traître?
Убью
ли
я
когда-нибудь
предателя?
J'ai
demandé
au
ciel:
un
avion
m'a
répondu
de
tirer
un
trait
Я
спросил
у
неба:
самолет
ответил
мне,
чтобы
я
вычеркнул
его
из
своей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Dyfrey
дата релиза
30-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.