Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ragazza di Monaco
Das Mädchen aus München
Ciao,
piacere,
come
stai?
Io
sono
Pier
Dario
Ciao,
freut
mich,
wie
geht's
dir?
Ich
bin
Pier
Dario
Lo
so
che
ancora
non
ci
conosciamo.
Ich
weiß,
wir
kennen
uns
noch
nicht.
Hai
10
anni,
tieni
i
sogni
per
mano
Du
bist
10
Jahre
alt,
hältst
deine
Träume
in
der
Hand
Il
futuro
di
cui
parlo
ti
sembra
lontano.
Die
Zukunft,
von
der
ich
spreche,
scheint
dir
weit
entfernt.
Nella
Monaco
degli
anni
'60
Im
München
der
60er
Jahre
con
la
fame
che
ti
mangia
le
forze.
mit
dem
Hunger,
der
dir
die
Kräfte
raubt.
Sarà
l'ultima
volta
che
soffrirai
per
questo.
Es
wird
das
letzte
Mal
sein,
dass
du
deswegen
leiden
wirst.
Tieni
duro,
andrà
meglio!
Halte
durch,
es
wird
besser!
Quando
tra
lavoro
e
scuola
siderai
per
il
tuo
diploma
Wenn
du
zwischen
Arbeit
und
Schule
dein
Diplom
anstrebst
A
16
anni
con
la
testa
per
aria,
la
tua
prima
cotta
Mit
16
Jahren,
den
Kopf
in
den
Wolken,
deine
erste
Schwärmerei
Il
tempo
cancella
i
sentimenti,
ricorda
solo
di
non
fare
tardi
Die
Zeit
löscht
die
Gefühle,
denk
nur
daran,
nicht
zu
spät
zu
kommen
perché
la
prima
volta
che
uscirai
con
lui
denn
das
erste
Mal,
wenn
du
mit
ihm
ausgehst
fuori
la
porta
di
casa
ti
aspetterà
tuo
padre
per
riempirti
di
schiaffi,
tempi
bui...
wird
dein
Vater
vor
der
Haustür
auf
dich
warten,
um
dich
zu
ohrfeigen,
dunkle
Zeiten...
La
tua
è
una
lotta
contro
la
rabbia
Dein
Kampf
ist
ein
Kampf
gegen
die
Wut
per
restare
a
galla
voli
in
una
gabbia
um
über
Wasser
zu
bleiben,
fliegst
du
in
einem
Käfig
e
anche
stavolta
ti
sei
liberata
und
auch
dieses
Mal
hast
du
dich
befreit
hai
scelto
la
tua
vita
ed
una
vita
è
nata
du
hast
dein
Leben
gewählt
und
ein
Leben
wurde
geboren
Ciao,
piacere,
come
stai?
Sono
ancora
Pier
Dario
Ciao,
freut
mich,
wie
geht's
dir?
Ich
bin
immer
noch
Pier
Dario
vorrei
tenerti
per
mano.
ich
möchte
deine
Hand
halten.
So
bene
che
sei
solo
una
bambina
Ich
weiß
genau,
dass
du
nur
ein
Kind
bist
ma
domani
niente
sarà
come
prima.
aber
morgen
wird
nichts
mehr
so
sein
wie
vorher.
A
20
anni
te
ne
andrai
dalla
Germania,
Mit
20
Jahren
wirst
du
Deutschland
verlassen,
scenderai
nelle
Marche
du
wirst
in
die
Marken
ziehen
un
impulso,
un
istante
ein
Impuls,
ein
Augenblick
Ti
sposerai
in
fretta
Du
wirst
schnell
heiraten
le
ali
di
un
aliante,
la
vetta.
die
Flügel
eines
Segelflugzeugs,
der
Gipfel.
Poi
sensi
di
colpa,
l'amore
di
un
minuto
(ye)
Dann
Schuldgefühle,
die
Liebe
eines
Augenblicks
(ye)
la
foga
brucia
tutto!
die
Leidenschaft
verbrennt
alles!
Sbucherà
un
altro
uomo
a
lavoro
Ein
anderer
Mann
wird
bei
der
Arbeit
auftauchen
La
fine
di
un
matrimonio.
Das
Ende
einer
Ehe.
Uno
sbaglio
di
nuovo
Wieder
ein
Fehler
non
serve
a
niente
che
tu
chieda
perdono
es
nützt
nichts,
dass
du
um
Verzeihung
bittest
certe
cose
succedono.
solche
Dinge
passieren.
Solo
che
una
volta
successe
non
cancelli
gli
errori...
Nur
dass
du,
wenn
es
einmal
passiert
ist,
die
Fehler
nicht
auslöschen
kannst...
Siamo
tutti
un
po'
soli!
(ye)
Wir
sind
alle
ein
bisschen
allein!
(ye)
La
tua
è
una
lotta
contro
la
rabbia
Dein
Kampf
ist
ein
Kampf
gegen
die
Wut
per
restare
a
galla
voli
in
una
gabbia
um
über
Wasser
zu
bleiben,
fliegst
du
in
einem
Käfig
e
anche
stavolta
ti
sei
liberata
und
auch
dieses
Mal
hast
du
dich
befreit
hai
scelto
la
tua
vita
ed
una
vita
è
nata
du
hast
dein
Leben
gewählt
und
ein
Leben
wurde
geboren
Ciao,
piacere,
come
stai?
Sono
sempre
Pier
Dario
Ciao,
freut
mich,
wie
geht's
dir?
Ich
bin
immer
noch
Pier
Dario
Ancora
non
capisci
perché
ti
dico
tutto?!
Verstehst
du
immer
noch
nicht,
warum
ich
dir
das
alles
sage?!
Questo
dialogo
ha
uno
scopo
Dieser
Dialog
hat
einen
Zweck
Oi,
ti
scrivo
quello
che
ci
sarà
dopo,
Hey,
ich
schreibe
dir,
was
danach
kommt,
quello
che
vivrai
was
du
erleben
wirst
Non
chiedermi
perché
lo
so,
Frag
mich
nicht,
warum
ich
es
weiß,
tu
questo
già
lo
sai!
du
weißt
das
schon!
Ora
che
ti
ho
detto
quello
che
ti
spetta
Jetzt,
wo
ich
dir
gesagt
habe,
was
dich
erwartet
Ho
un
pensiero
in
testa
che
non
capirò
mai.
Habe
ich
einen
Gedanken
im
Kopf,
den
ich
nie
verstehen
werde.
Nonostante
i
tuoi
errori
tu
rifaresti
tutto!
Trotz
deiner
Fehler
würdest
du
alles
wieder
tun!
Metteresti
in
dubbio
i
tuoi
sbagli
sapendo
che
a
volte
saranno
gli
altri
a
pagarlo
per
te
Du
würdest
deine
Fehler
in
Frage
stellen,
obwohl
du
weißt,
dass
manchmal
andere
für
dich
dafür
bezahlen
werden
Ti
prego
rispondimi
adesso
perché
Bitte
antworte
mir
jetzt,
denn
puoi
ancora
cambiare
le
cose!
du
kannst
die
Dinge
noch
ändern!
Questa
vita
è
una
condanna
Dieses
Leben
ist
eine
Strafe
e
so
che
sarai
sempre
testarda
und
ich
weiß,
dass
du
immer
stur
sein
wirst
se
vuoi
ci
rivedremo,
ciao
mamma!
wenn
du
willst,
sehen
wir
uns
wieder,
ciao
Mama!
La
tua
è
una
lotta
contro
la
rabbia
Dein
Kampf
ist
ein
Kampf
gegen
die
Wut
per
restare
a
galla
voli
in
una
gabbia
um
über
Wasser
zu
bleiben,
fliegst
du
in
einem
Käfig
e
anche
stavolta
ti
sei
liberata
und
auch
dieses
Mal
hast
du
dich
befreit
hai
scelto
la
tua
vita
ed
una
vita
è
nata...
du
hast
dein
Leben
gewählt
und
ein
Leben
wurde
geboren...
La
tua
è
una
lotta
contro
la
rabbia
Dein
Kampf
ist
ein
Kampf
gegen
die
Wut
per
restare
a
galla
voli
in
una
gabbia
um
über
Wasser
zu
bleiben,
fliegst
du
in
einem
Käfig
e
anche
stavolta
ti
sei
liberata
und
auch
dieses
Mal
hast
du
dich
befreit
hai
scelto
la
tua
vita
ed
una
vita
è
nata
du
hast
dein
Leben
gewählt
und
ein
Leben
wurde
geboren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Dario Mancini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.