Swelto - La ragazza di Monaco - перевод текста песни на немецкий

La ragazza di Monaco - Sweltoперевод на немецкий




La ragazza di Monaco
Das Mädchen aus München
Ciao, piacere, come stai? Io sono Pier Dario
Ciao, freut mich, wie geht's dir? Ich bin Pier Dario
Lo so che ancora non ci conosciamo.
Ich weiß, wir kennen uns noch nicht.
Hai 10 anni, tieni i sogni per mano
Du bist 10 Jahre alt, hältst deine Träume in der Hand
Il futuro di cui parlo ti sembra lontano.
Die Zukunft, von der ich spreche, scheint dir weit entfernt.
Nella Monaco degli anni '60
Im München der 60er Jahre
con la fame che ti mangia le forze.
mit dem Hunger, der dir die Kräfte raubt.
Sarà l'ultima volta che soffrirai per questo.
Es wird das letzte Mal sein, dass du deswegen leiden wirst.
Tieni duro, andrà meglio!
Halte durch, es wird besser!
Quando tra lavoro e scuola siderai per il tuo diploma
Wenn du zwischen Arbeit und Schule dein Diplom anstrebst
A 16 anni con la testa per aria, la tua prima cotta
Mit 16 Jahren, den Kopf in den Wolken, deine erste Schwärmerei
Il tempo cancella i sentimenti, ricorda solo di non fare tardi
Die Zeit löscht die Gefühle, denk nur daran, nicht zu spät zu kommen
perché la prima volta che uscirai con lui
denn das erste Mal, wenn du mit ihm ausgehst
fuori la porta di casa ti aspetterà tuo padre per riempirti di schiaffi, tempi bui...
wird dein Vater vor der Haustür auf dich warten, um dich zu ohrfeigen, dunkle Zeiten...
La tua è una lotta contro la rabbia
Dein Kampf ist ein Kampf gegen die Wut
per restare a galla voli in una gabbia
um über Wasser zu bleiben, fliegst du in einem Käfig
e anche stavolta ti sei liberata
und auch dieses Mal hast du dich befreit
hai scelto la tua vita ed una vita è nata
du hast dein Leben gewählt und ein Leben wurde geboren
Ciao, piacere, come stai? Sono ancora Pier Dario
Ciao, freut mich, wie geht's dir? Ich bin immer noch Pier Dario
vorrei tenerti per mano.
ich möchte deine Hand halten.
So bene che sei solo una bambina
Ich weiß genau, dass du nur ein Kind bist
ma domani niente sarà come prima.
aber morgen wird nichts mehr so sein wie vorher.
A 20 anni te ne andrai dalla Germania,
Mit 20 Jahren wirst du Deutschland verlassen,
scenderai nelle Marche
du wirst in die Marken ziehen
un impulso, un istante
ein Impuls, ein Augenblick
Ti sposerai in fretta
Du wirst schnell heiraten
le ali di un aliante, la vetta.
die Flügel eines Segelflugzeugs, der Gipfel.
Poi sensi di colpa, l'amore di un minuto (ye)
Dann Schuldgefühle, die Liebe eines Augenblicks (ye)
la foga brucia tutto!
die Leidenschaft verbrennt alles!
Sbucherà un altro uomo a lavoro
Ein anderer Mann wird bei der Arbeit auftauchen
La fine di un matrimonio.
Das Ende einer Ehe.
Uno sbaglio di nuovo
Wieder ein Fehler
non serve a niente che tu chieda perdono
es nützt nichts, dass du um Verzeihung bittest
certe cose succedono.
solche Dinge passieren.
Solo che una volta successe non cancelli gli errori...
Nur dass du, wenn es einmal passiert ist, die Fehler nicht auslöschen kannst...
Siamo tutti un po' soli! (ye)
Wir sind alle ein bisschen allein! (ye)
La tua è una lotta contro la rabbia
Dein Kampf ist ein Kampf gegen die Wut
per restare a galla voli in una gabbia
um über Wasser zu bleiben, fliegst du in einem Käfig
e anche stavolta ti sei liberata
und auch dieses Mal hast du dich befreit
hai scelto la tua vita ed una vita è nata
du hast dein Leben gewählt und ein Leben wurde geboren
Ciao, piacere, come stai? Sono sempre Pier Dario
Ciao, freut mich, wie geht's dir? Ich bin immer noch Pier Dario
Ancora non capisci perché ti dico tutto?!
Verstehst du immer noch nicht, warum ich dir das alles sage?!
Questo dialogo ha uno scopo
Dieser Dialog hat einen Zweck
Oi, ti scrivo quello che ci sarà dopo,
Hey, ich schreibe dir, was danach kommt,
quello che vivrai
was du erleben wirst
Non chiedermi perché lo so,
Frag mich nicht, warum ich es weiß,
tu questo già lo sai!
du weißt das schon!
Ora che ti ho detto quello che ti spetta
Jetzt, wo ich dir gesagt habe, was dich erwartet
Ho un pensiero in testa che non capirò mai.
Habe ich einen Gedanken im Kopf, den ich nie verstehen werde.
Nonostante i tuoi errori tu rifaresti tutto!
Trotz deiner Fehler würdest du alles wieder tun!
Metteresti in dubbio i tuoi sbagli sapendo che a volte saranno gli altri a pagarlo per te
Du würdest deine Fehler in Frage stellen, obwohl du weißt, dass manchmal andere für dich dafür bezahlen werden
Ti prego rispondimi adesso perché
Bitte antworte mir jetzt, denn
puoi ancora cambiare le cose!
du kannst die Dinge noch ändern!
Questa vita è una condanna
Dieses Leben ist eine Strafe
e so che sarai sempre testarda
und ich weiß, dass du immer stur sein wirst
se vuoi ci rivedremo, ciao mamma!
wenn du willst, sehen wir uns wieder, ciao Mama!
La tua è una lotta contro la rabbia
Dein Kampf ist ein Kampf gegen die Wut
per restare a galla voli in una gabbia
um über Wasser zu bleiben, fliegst du in einem Käfig
e anche stavolta ti sei liberata
und auch dieses Mal hast du dich befreit
hai scelto la tua vita ed una vita è nata...
du hast dein Leben gewählt und ein Leben wurde geboren...
La tua è una lotta contro la rabbia
Dein Kampf ist ein Kampf gegen die Wut
per restare a galla voli in una gabbia
um über Wasser zu bleiben, fliegst du in einem Käfig
e anche stavolta ti sei liberata
und auch dieses Mal hast du dich befreit
hai scelto la tua vita ed una vita è nata
du hast dein Leben gewählt und ein Leben wurde geboren





Авторы: Pier Dario Mancini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.