2C feat. Caparezza - Onorata società - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 2C feat. Caparezza - Onorata società




Onorata società
Honorable Society
Onorata società
Honorable Society
Onorata società
Honorable Society
Onorata società
Honorable Society
Dove va?
Where is it going?
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
Sile-sile-silenzio-si
Silence-si
(Dove va?) Sile-sile-silenzio-si
(Where is it going?) Silence-si
Silenzio, consenso, quel che penso non ha senso
Silence, approval, my thinking makes no sense
Ciò che vedi è assenzio, anzi no, denso come il fumo intenso
What you see is absinthe, dense like intense smoke
In buio giuro finché non muoio, ingoio, il podio è dei potenti
I swear by the darkness until I die, I swallow, the podium belongs to the powerful
Zero espedienti, enti eletti, difende a denti stretti
Zero tricks, elected authorities, fierce defense
Testimone degli eventi, non vedi, non senti, non te ne penti
Witness to the events, you do not see, you do not hear, you do not regret
Italia, progressi a passi lenti, spaventi cervelli spenti
Italy, slow progress, frightening dull minds
Bandiere ai propri venti, la forza è in un milione ma
Flags flying in their own winds, our strength lies in a million, but
In un milione assenti
There are a million absent
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
Sile-sile-silenzio-si
Silence-si
(Dave va?) Sile-sile-silenzio-si
(Where is it going?) Silence-si
Al grillo parlante fucilate in un istante
The talking cricket is shot on sight
Tossicodipendente il dipendente del mandante
The employee of the principal is a drug addict
Che si nasconde dietro ad un volto sorridente
Who hides behind a smiling face
Praticante non credente, illusionista tra la gente
A non-believing practitioner, an illusionist among the people
Qui sembra tutto avere un senso
Everything here seems to make sense
Qui c'è chi soffre nel silenzio
There are those who suffer in silence
Non vede la mazzetta, gli do sempre la beretta
They do not see the bribe, I always give them the gun
Chi zittisce per la figlia, la sua donna e la famiglia
Those who are hushed for the sake of their daughter, their wife, and their family
L'umiltà, onestà qui diventa un'utopia
Humility and honesty become a utopia here
Omertà in ogni via, società in avaria
Omertà in every street, a failing society
"Sincerità" solo a Sanremo
"Sincerity" only in Sanremo
Ma il popolo italiano vestirebbe Saviano?
But would the Italian people be dressed like Saviano?
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
Sile-sile-silenzio
Silence-si
(Dove va?)
(Where is it going?)
Chi sente e tace ave sempre pace
Those who hear and are silent always have peace
Chi sente e dice ave sempre nemici
Those who hear and speak always have enemies
Chi sente e tace ave sempre pace
Those who hear and are silent always have peace
Chi sente e dice ave sempre nemici
Those who hear and speak always have enemies
Chi sente e tace ave sempre pace
Those who hear and are silent always have peace
Chi sente e dice ave sempre nemici
Those who hear and speak always have enemies
Chi sente e tace ave sempre pace
Those who hear and are silent always have peace
Chi sente e dice ave sempre nemici
Those who hear and speak always have enemies
Onorata società di omertà
Honorable Society of Omertà
Cazzo mene se non vedi Homer qua
Who cares if you don't see Homer here
Dicci la verità, ecco opera
Tell the truth, there you go
Non impiccarla come Oberdan
Don't hang her like Oberdan
Su Facebook i post fanno la reclam
On Facebook, posts are the advertisement
Iscritti nei gruppi di Fan dei Clan
Subscribed to the Fan dei Clan groups
Tutti sanno tutto, tutti hanno la webcam
Everyone knows everything, everyone has a webcam
Ma si godono il silenzio come fa Dave Gun
But they enjoy the silence like Dave Gun
Vogliono solo che cacci i rom
They just want me to get rid of the Roma
Conoscono la pietra di Placido
They know Placido's stone
Braccio e ferro ma spinaci no
Strength and iron, but no spinach
Lingue che si sciolgono nell'acido
Tongues that dissolve in acid
Immagino le donne dei Don
I imagine the Don's women
Che fanno din din e poi fanno ding dong
Who go ding dong and then go ding dong
Le tre scimmiette sono King Kong
The three monkeys are King Kong
E tutto va in fumo come in un bong
And everything goes up in smoke like in a bong
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
(Onorata) Sile-sile-silenzio-si
(Honorable) Silence-si
(Società) Sile-sile-silenzio-si
(Society) Silence-si
Sile-sile-silenzio
Silence-si





Авторы: Michele Salvemini, Alessandro Rella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.