2Cztery7 feat. Lerek - Długo czekałem - перевод текста песни на немецкий

Długo czekałem - Lerek , 2cztery7 перевод на немецкий




Długo czekałem
Ich habe lange gewartet
Zgaszę światło, wiem że tęsknisz bardzo
Ich lösche das Licht, ich weiß, du vermisst es sehr
Postawmy na jakość jak Cambridge Audio
Setzen wir auf Qualität wie Cambridge Audio
Jakieś sensi alko, czas jak u Prousta
Etwas Sensi, Alkohol, Zeit wie bei Proust
Marzę o szepcie, słowach na ustach
Ich träume vom Flüstern, Worten auf deinen Lippen
Wczoraj Pjus chciał byś nimi ssała
Gestern wollte Pjus, dass du mit ihnen lutschst
Dziś chcę szczerości, mówić o sprawach
Heute will ich Ehrlichkeit, über Dinge sprechen
Kawa dla smaku, nie by gdzieś pędzić
Kaffee zum Genuss, nicht um irgendwohin zu hetzen
Chcę byś się śmiała, mówiła kim jesteśmy
Ich will, dass du lachst, mir sagst, wer wir sind
Pierwszy raz od dawna: stopa, hi-head, werbel
Zum ersten Mal seit langem: Bassdrum, Hi-Hat, Snare
Odmierzają czas nam, teraz mamy przerwę
Messen uns die Zeit, jetzt haben wir eine Pause
Gdy wszystko zapchane jak trasa z Gdyni
Wenn alles verstopft ist wie die Strecke aus Gdynia
Długo czekałem, zapalmy jak asasyni
Ich habe lange gewartet, lass uns anzünden wie Assassinen
Długo czekałem na ten moment
Ich habe lange auf diesen Moment gewartet
Czas to najmocniejszy oponent
Zeit ist der stärkste Gegner
Ale teraz jakby zastygł, potem go dogonię
Aber jetzt ist sie wie erstarrt, ich werde sie später einholen
Długo czekałem żebym mógł
Ich habe lange gewartet, damit ich
Wreszcie usiąść tu, odetchnąć znów...
Endlich hier sitzen und wieder durchatmen kann...
Długo czekałem by zastąpić hardcore chwilę
Ich habe lange gewartet, um den Hardcore-Moment zu ersetzen
Każdy moment, gdy jestem androidem
Jeden Moment, in dem ich ein Android bin
Teraz włączam L.A. 88 BPM
Jetzt schalte ich L.A. 88 BPM ein
Muzyka się sączy, proszę doceń jej siłę
Die Musik sickert durch, bitte schätze ihre Kraft
Siemasz, nie odzywałem się do ciebie dawno
Hey, ich habe mich lange nicht bei dir gemeldet
Zagadką było to dla ciebie, ale masz to
Es war ein Rätsel für dich, aber jetzt hast du es
Co trzymasz w ręku było głównym powodem
Was du in der Hand hältst, war der Hauptgrund
Że nie dzwoniłem, nie mówiłem nic o sobie
Dass ich nicht angerufen habe, nichts über mich erzählt habe
Nie dawałem znaku życia, wiem, nie można tak
Kein Lebenszeichen gegeben habe, ich weiß, das geht nicht
Na telefonie dawno nie migało Stasiak
Auf dem Telefon hat Stasiak schon lange nicht mehr geblinkt
Przepraszam, że nie było mnie tam w klubie
Entschuldige, dass ich nicht im Club war
Ale postanowiłem, że na chwilę się odsunę
Aber ich habe beschlossen, mich für eine Weile zurückzuziehen
W sumie wiesz, mam nadzieję, że zrozumiesz
Ich hoffe, du verstehst das
Parę miesięcy zawarte jest na tym albumie
Ein paar Monate sind auf diesem Album enthalten
Słuchałem, pisałem, pisałem, słuchałem
Ich habe gehört, geschrieben, geschrieben, gehört
Teraz usiądę i co? i posłucham dalej
Jetzt setze ich mich hin und was? Und höre weiter zu
Długo czekałem, warto? pewnie, jestem pewien
Ich habe lange gewartet, hat es sich gelohnt? Sicher, ich bin mir sicher
To dla was hardcore LP 2Cztery7
Das ist für euch, Hardcore LP 2Cztery7
Długo czekałem na ten moment
Ich habe lange auf diesen Moment gewartet
Czas to najmocniejszy oponent
Zeit ist der stärkste Gegner
Ale teraz jakby zastygł, potem go dogonię
Aber jetzt ist sie wie erstarrt, ich werde sie später einholen
Długo czekałem żebym mógł
Ich habe lange gewartet, damit ich
Wreszcie usiąść tu, odetchnąć znów...
Endlich hier sitzen und wieder durchatmen kann...
Długo czekałem na ten moment
Ich habe lange auf diesen Moment gewartet
Ziomek, nawet nie wiesz jak długo
Alter, du weißt gar nicht, wie lange
Pamiętasz M.? rozstałem się z kurwą
Erinnerst du dich an M.? Ich habe mich von dieser Schlampe getrennt
Śniło mi się jak za miasto zabiera twój furgon
Ich habe geträumt, wie dein Lieferwagen sie aus der Stadt bringt
No wiem, mówię o niej tak brzydko
Ich weiß, ich rede so hässlich über sie
Czemu? oto bowiem księżna stała się dziwką
Warum? Weil die Prinzessin zur Hure wurde
Niezamężna, zamożna, ale ile można
Unverheiratet, wohlhabend, aber wie lange noch
To zła kobieta była, muszę inne poznać
Sie war eine schlechte Frau, ich muss andere kennenlernen
Fajnie, niby nic, a cieszy
Schön, eigentlich nichts, aber es freut mich
Tak sobie usiąść, pogadać, z bratnią duszą zajarać
Einfach so dazusitzen, zu reden, mit einer Seelenverwandten einen Joint zu rauchen
Wypalić po cygarze, wymienić zestaw (se stuff) marzeń
Eine Zigarre zu rauchen, eine Liste (se stuff) von Träumen auszutauschen
Zaraz pokażę ci zdjęcia, na nich twarze
Ich zeige dir gleich Fotos, darauf Gesichter
Ten pracuje w Tesco
Der arbeitet bei Tesco
Ta rozstać z kreską wcale nie może się odkąd poczęstowałeś
Die kann sich nicht von der Linie trennen, seit du ihr was angeboten hast
Ale weź, spytaj mnie o coś jak Tomasz Nałęcz
Aber frag mich mal was, wie Tomasz Nałęcz
Ta blizna? taa, to na stałe
Diese Narbe? Ja, die ist dauerhaft
Ale nic to, długo czekałem na ten moment
Aber egal, ich habe lange auf diesen Moment gewartet
Wszystko wygląda jakby lepiej, nie żyję jak Homer Simpson
Alles sieht besser aus, ich lebe nicht wie Homer Simpson
Wyluzowany, trzymam szklankę w dłoni
Entspannt, halte ich ein Glas in der Hand
W tle słyszę muzykę młody Andre Chronic
Im Hintergrund höre ich Musik, der junge Andre Chronic
Długo czekałem na ten moment
Ich habe lange auf diesen Moment gewartet
Czas to najmocniejszy oponent
Zeit ist der stärkste Gegner
Ale teraz jakby zastygł, potem go dogonię
Aber jetzt ist sie wie erstarrt, ich werde sie später einholen
Długo czekałem żebym mógł
Ich habe lange gewartet, damit ich
Wreszcie usiąść tu, odetchnąć znów...
Endlich hier sitzen und wieder durchatmen kann...
Święty Mikołaj 2cztery7
Weihnachtsmann 2cztery7
Mikołaj Święty i 2cztery7, aha
Weihnachtsmann und 2cztery7, aha
Długo czekałem na ten moment, wiesz?
Ich habe lange auf diesen Moment gewartet, weißt du?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.