Текст и перевод песни 2Cztery7 feat. Lerek - Na co Ci używki?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na co Ci używki?
Why Do You Need Drugs?
Mówiłem
raz
drugi
ha
milion
razy
I
told
you
once,
twice,
a
million
times
Bez
białych
ścieżek
ekstazy
dla
ekstazy
No
white
lines,
no
ecstasy
for
the
ecstasy
Obce
mi
obrazy
kolorowych
obrazków
Alien
to
me
are
the
images
of
colorful
pictures
Więc
nie
mów
ziom
tylko
bez
wynalazków
So
don't
say,
bro,
just
no
inventions
Odkąd
jak
na
pasku
zawisło
mi
życie
Since
life
hangs
on
my
belt
Tematem
tabu
na
pewno
jest
picie
Drinking
is
definitely
a
taboo
Mówisz
zatem
idź
na
spacer
jak
nie
pijesz
So
you
say,
go
for
a
walk
if
you
don't
drink
Dobra
najchętniej
razem
z
dżin
bimem
Okay,
preferably
with
gin
and
tonic
Się
żyje
krótko
sprawdź
mą
silną
wolę
You
live
short,
test
my
willpower
Jak
szybko
z
wódką
weźmiesz
zimną
Colę
How
quick
will
you
take
a
cold
Coke
with
vodka?
Dawno
bym
poległ
gdyby
nie
Amsterdam
I'd
be
long
gone
if
it
weren't
for
Amsterdam
Płuca
mam
zdrowe
ty
patrz
jednak
co
My
lungs
are
healthy,
look
what
Wciąż
dogadujesz
ziom
czymś
tracisz
You're
still
dealing
with
something,
you're
losing
Przestań
pierdolić
podaj
ten
haszysz
Stop
talking
shit,
pass
me
that
hashish
Mam
się
zaszyć?
mieć
żonę?
Should
I
settle
down?
have
a
wife?
Aha
pozwól
to
żona
na
ten
tydzień
Aha,
let
that
wife
be
for
this
week
Z
tamta
wziąłem
rozwód
I
got
divorced
from
that
one
Po
co
Ci
zioło
w
kieszeni
czy
ono
tutaj
coś
zmieni
Why
do
you
need
weed
in
your
pocket,
will
it
change
anything
here?
W
około
Ciebie
się
dzieje
tyle
że
ho
oo
oo
So
much
is
happening
around
you
that
hoo
oo
Po
co
Ci
piwo
w
tej
drugiej
kielni
co
ono
zmieni?
Why
do
you
need
beer
in
that
other
glass,
what
will
it
change?
Czy
uprzyjemni
Ci
życie?
Ja
wiem
ze
taaaakkk
Will
it
make
your
life
more
enjoyable?
I
know
that
yeeeees
Tak
tak
tak
nie
wiesz
po
ci
mi
ta
butla
Yes,
yes,
yes,
you
don't
know
why
I
need
this
bottle
To
chodź
bądź
ze
mną
tu
do
jutra
So
come
be
with
me
here
until
tomorrow
Jak
ustać
w
tym
klubie
chcąc
nie
chcąc
How
to
stand
in
this
club,
like
it
or
not
Bo
na
trzeźwo
tu
robi
się
gorąco
Because
sober
it
gets
hot
here
Skąd
to
podejrzenie
o
alkoholizm
Where
does
this
suspicion
of
alcoholism
come
from?
Jesteś
trzeźwy
to
spróbuj
się
wyzwolić
You're
sober,
so
try
to
free
yourself
Te
ziomy
kilku
z
nich
już
się
nagięło
These
buddies,
a
few
of
them
have
already
buckled
A
po
koksie
zbiera
im
się
na
szczerość
And
after
coke
they
get
really
honest
To
dziwne
piłem
i
zbierana
jest
piątka
It's
strange,
I
drank
and
a
five
is
being
collected
Na
trzeźwo
tych
ludzi
nawet
bym
nie
poznał
Sober
I
wouldn't
even
know
these
people
Nie
mógłbym
patrzeć
na
te
małolatki
I
couldn't
look
at
these
young
girls
W
końcu
mam
żonę
podryw
to
dla
mnie
oldschool
After
all,
I
have
a
wife,
hitting
on
them
is
oldschool
for
me
A
powrót
prześpisz
na
wpół
żywy
And
you'll
sleep
through
the
return
trip
half-alive
Po
takiej
ilości
nie
ma
co
się
dziwić
After
such
an
amount,
it's
no
wonder
Widzisz
to
przecież
nie
jesteś
ślepy
You
see
that,
you're
not
blind
after
all
Powiedz
mi
teraz
jak
ja
mam
tu
nie
pić?
Tell
me,
how
can
I
not
drink
here?
A
po
co
ci
to
piwko?
A
po
co
ci
ta
lufa?
And
why
do
you
need
that
beer?
And
why
do
you
need
that
joint?
Rudej
po
co
ci
to
wszystko?
Ginger,
why
do
you
need
all
that?
Spróbuj
bez
tego
tera
Try
without
it
now
Uwierz
po
co
ci
to
piwko?
a
po
co
ci
ta
lufa?
Believe
me,
why
do
you
need
that
beer?
and
why
do
you
need
that
joint?
Rudej
po
co
ci
to
wszystko?
Ginger,
why
do
you
need
all
that?
Alkohol
szkodzi
zdrowiu
Alcohol
is
harmful
to
health
Po
co
Ci
zioło
w
kieszeni
czy
ono
tutaj
coś
zmieni
Why
do
you
need
weed
in
your
pocket,
will
it
change
anything
here?
W
około
Ciebie
się
dzieje
tyle
że
ho
oo
oo
So
much
is
happening
around
you
that
hoo
oo
Po
co
Ci
piwo
w
tej
drugiej
kielni
co
ono
zmieni?
Why
do
you
need
beer
in
that
other
glass,
what
will
it
change?
Czy
uprzyjemni
Ci
życie?
Ja
wiem
ze
taaaakkk
Will
it
make
your
life
more
enjoyable?
I
know
that
yeeeees
Pod
czas
pracy
nad
płytą
myślałem
While
working
on
the
record
I
was
thinking
Po
chuj
mi
piwo?
mam
talent
Why
do
I
need
beer?
I
have
talent
Cztery
miesiące
nie
piję
i
nawet
super
wspaniale
Four
months
not
drinking
and
even
great,
wonderful
Jest
tak
jak
chciałem
It's
just
how
I
wanted
it
Nieprawda
kurwa
w
sumie
od
dawna
Not
true,
bitch,
in
fact,
for
a
long
time
Śnią
mi
się
czekoladki
z
rumem
I
dream
of
chocolates
with
rum
Nie
pozwala
mi
zdrowie
kiedyś
wam
opowiem
My
health
won't
let
me,
I'll
tell
you
about
it
someday
Póki
co
moja
wątroba
ma
ksywę
pumeks
For
now,
my
liver
has
the
nickname
pumice
Ziomek
jak
mam
przetrwać
te
gadki
Dude,
how
am
I
supposed
to
survive
this
talk?
Moje
kochanki
mówią
do
mnie
jakby
My
lovers
talk
to
me
like
Moim
marzeniem
było
dotkać
prawdy
jądra
My
dream
was
to
touch
the
core
of
truth
Ja
tylko
chcę
je
opróżnić
dobra?
I
just
want
to
empty
them,
okay?
Wiem
trzeba
wysłuchać
jakby
zerżnąć
I
know
I
have
to
listen,
like
get
screwed
I
weź
tak
kurwa
siedź
z
nimi
na
trzeźwo
And
like
that,
fucking
sit
with
them
sober
Chciałbym
urwać
się
wyjść
po
piwo
I'd
like
to
break
away,
go
out
for
a
beer
Bo
jedyne
co
muszę
wydłużać
to
cierpliwość
Because
the
only
thing
I
have
to
lengthen
is
my
patience
Aha
ha
taa...
czas
znaleźć
kogoś
na
stałe?
Aha
ha
yeah...
time
to
find
someone
for
good?
Praktik
tyle
zmieniło
się
odkąd
ostatni
raz
Praktik,
so
much
has
changed
since
the
last
time
Nawijałem
na
Twoim
bicie
jakiś
czas
temu
I
was
rapping
on
your
beat
some
time
ago
Po
co
Ci
zioło
w
kieszeni
czy
ono
tutaj
coś
zmieni
Why
do
you
need
weed
in
your
pocket,
will
it
change
anything
here?
W
około
Ciebie
się
dzieje
tyle
że
ho
oo
oo
So
much
is
happening
around
you
that
hoo
oo
Po
co
Ci
piwo
w
tej
drugiej
kielni
co
ono
zmieni?.
Why
do
you
need
beer
in
that
other
glass,
what
will
it
change?
Czy
uprzyjemni
Ci
życie?
Ja
wiem
ze
taaaakkk
Will
it
make
your
life
more
enjoyable?
I
know
that
yeeeees
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.