Текст и перевод песни 2cztery7 feat. Piotr Pacak & Trish - Z dostawą do domu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z dostawą do domu
Доставка на дом
Niemowle
goni
za
dolarem
jak
na
okładce
Nirvany
Младенец
гонится
за
долларом,
как
на
обложке
Nirvana
Ja
nie
modlę
się
o
to
już
bym
został
zrozumiany
Я
не
молюсь
о
том,
чтобы
меня
наконец-то
поняли
Przez
wszystkich
znawców
rapu,
ja
szydzę
z
tych
Все
эти
знатоки
рэпа,
я
смеюсь
над
теми,
Którzy
kojarzą
ha
byle
grafomana
z
Det
Juinks
Кто
ассоциирует
графомана
с
Det
Juinks,
A
nie
wiedzą
kim
jest
DJ
Quick
А
не
знают,
кто
такой
DJ
Quick.
Dlaczego
to
ma
być
mniej
wartościowe
choćby
rap
z
Oakland
Почему
это
должно
быть
менее
ценно,
даже
если
это
рэп
из
Окленда?
Typ
który
nawija
o
gangach
on
lokalny
folk
gra
Парень,
который
читает
о
бандах,
он
играет
локальный
фольклор.
Hej
bękart
jawy
i
snu
obciąga
rękaw
Эй,
бездельник
челюсти
и
сна
закатывает
рукав,
Ciekawy
mych
słów,
kurwa,
takich
płyt
mogę
nagrać
w
chuj
to
głębia
Заинтересованный
моими
словами,
блин,
таких
треков
я
могу
записать
до
фига,
вот
это
глубина,
Zawyrokuje
znawca
subkultur
- заключит
знаток
субкультур.
Ja
nie
mogę
zawieść
fanów
więc
trzymam
się
nurtu
ze
Stanów
Я
не
могу
подвести
фанатов,
поэтому
держусь
стиля
Штатов.
2cztery7
odpal
wóz,
odpal
grill
2cztery7,
заводи
тачку,
разжигай
гриль,
To
rebeliancki
projekt
celebrowania
dobrych
chwil
Это
бунтарский
проект,
посвященный
празднованию
хороших
моментов,
Choćbym
miał
w
zamian
dostać
respekt
3 osób
Даже
если
взамен
я
получу
уважение
только
3 человек,
Które
rozumieją,
że
w
g-funku
nie
chodzi
o
ilość
sosu
Которые
понимают,
что
в
джи-фанке
дело
не
в
количестве
соуса.
To
nie
bounce,
biorę
receptę
na
lans
czy
kontest
bohemy
Это
не
баунс,
я
беру
рецепт
для
запуска
или
состязания
богемы,
O
brzmieniu
piszą
daty,
których
też
wkurwia
przemysł
О
звуке
пишут
даты,
которых
тоже
бесит
индустрия.
Pionierzy
funk-g
nie
wierzysz
może
poza
F.F.O.D.
Пионеры
фанк-джи,
ты
не
поверишь,
возможно,
кроме
F.F.O.D.,
Zainspirowani
mainstraem'em
zanim
nadszedł
Swizz
Beats
Вдохновленные
мейнстримом
еще
до
того,
как
появился
Swizz
Beatz.
Krytyka,
która
dotyczyła
tamtych
była
najostrzejsza
Критика,
которая
касалась
тех
времен,
была
самой
жесткой.
Dziś
chciałoby
się
mieć
taki
mainstream
jak
za
czasów
pierwszej
płyty
Maisa
Сегодня
хотелось
бы
иметь
такой
мейнстрим,
как
во
времена
первого
альбома
Ma$e.
Dostarczamy
dobry
funk
Мы
доставляем
хороший
фанк,
Za
te
parę
złotych
możesz
go
mieć
За
эти
пару
злотых
он
может
стать
твоим.
Dzisiaj,
kiedy
g-funk
mało
kto
już
gra
Сегодня,
когда
джи-фанк
мало
кто
играет,
Nasi
fani
przybijają
nam
5
Наши
фанаты
дают
нам
пять.
Lubisz
g-funk,
powiem
ci
jak
ja
na
to
patrzę
Любишь
джи-фанк?
Скажу
тебе,
как
я
на
это
смотрю:
Nie
jestem
niebieski
czy
czerwony,
czy
jak
Game
cratsem
Я
не
синий
и
не
красный,
не
то,
что
Game
с
Cratsem.
Robię
muzykę,
nie
jestem
tutaj
gangu
rezydentem
Я
делаю
музыку,
я
здесь
не
резидент
банды,
Nie
jestem
z
tych
co
Clinton
kojarzą
tylko
z
prezydentem
Я
не
из
тех,
кто
Клинтона
ассоциирует
только
с
президентом.
Easy
fuck
fight
nie
miałem
krzyża
z
2Pac'iem
Easy
fuck
fight,
у
меня
не
было
разборок
с
Тупаком,
Sram
na
dissy,
że
to
nie
funk,
bo
jestem
Polakiem
Плевать
на
диссы,
что
это
не
фанк,
потому
что
я
из
Польши.
Kolejny
fakt,
nie
byłem
ani
razu
w
Long
Beach
Еще
один
факт:
я
ни
разу
не
был
в
Лонг-Бич,
Lecz
robię
funk
w
kraju
rapu,
zapisanych
orbit
Но
делаю
фанк
в
стране
рэпа,
записанных
орбит.
Co
z
tego,
że
nie
mam
za
to
propsów
Ну
и
что,
что
у
меня
нет
за
это
респекта,
Od
ciebie
proszę
największy
props
mam
u
typa
co
przestał
słuchać
w
'98
От
тебя
прошу
самый
большой
респект,
он
у
чувака,
который
перестал
слушать
в
98-м.
To
te
bity
mijały
na
pętlach
popularnych
kliszach
Это
те
биты,
что
крутились
на
повторе,
популярные
клише,
Te
wersy
nie
mieszanka
Ostrego
i
Fisza
Эти
куплеты
— не
смесь
Острого
и
Фиша.
I
to
życie
mi
zwisa
jak
south
central
kartel
И
эта
жизнь
мне
нравится,
как
South
Central
Cartel,
I
to
wciąż
ważne
ile
dziewczyn
sprowadzam
w
parter
И
для
меня
все
еще
важно,
сколько
девчонок
я
веду
вниз.
Ile
zdrowia
mam
patrzę
tyle
używam
życia
Сколько
у
меня
здоровья,
смотри,
столько
я
использую
жизнь,
Ile
życia
w
tych
wersach
każde
zdanie
to
g-funk
Сколько
жизни
в
этих
строках,
каждое
предложение
— это
джи-фанк.
Dostarczamy
dobry
funk
Мы
доставляем
хороший
фанк,
Za
te
parę
złotych
możesz
go
mieć
За
эти
пару
злотых
он
может
стать
твоим.
Dzisiaj,
kiedy
g-funk
mało
kto
już
gra
Сегодня,
когда
джи-фанк
мало
кто
играет,
Nasi
fani
przybijają
nam
5
Наши
фанаты
дают
нам
пять.
Słuchaj,
wiem
to
zależy
od
podejścia
Слушай,
я
знаю,
это
зависит
от
подхода,
Ale
przegrani
raczej
nie
mówią
o
zwycięstwach
Но
неудачники
обычно
не
говорят
о
победах.
Więc
opuść
głowę,
idź
do
szatni
teraz
cisza
Так
что
опусти
голову,
иди
в
раздевалку,
сейчас
тишина.
Coś
zamyka
ci
mordę
to
g-funk,
to
nasza
płyta
То,
что
закрывает
тебе
рот,
— это
джи-фанк,
это
наш
альбом.
Mówisz
znowu
o
tym
samym
wtórne,
monotonne
Ты
говоришь
снова
об
одном
и
том
же:
банально,
монотонно,
Ale
od
lat
z
ziomem
sellin'
koke
on
the
corner
Но
мы
с
корешем
годами
sellin'
koke
on
the
corner.
Od
zawsze
te
dupy
chcą
nam
robić
dobrze
Эти
телки
всегда
хотят
сделать
нам
хорошо,
I
nie
wiemy
co
wybrać
colę,
browar
czy
goude
И
мы
не
знаем,
что
выбрать:
колу,
пиво
или
травку.
Nie
mamy
cały
rok
ciepło
ani
za
sąsiada
ojczyzny
tortilli
У
нас
не
круглый
год
тепло
и
не
тортилья
у
соседа,
Ale
to
na
pewno
bardziej
szczere
niż
punk
rock
z
willi
Но
это
определенно
честнее,
чем
панк-рок
с
виллы.
West
coast
to
dla
mnie
jak
dla
innych
fajka
z
haszyszem
Западное
побережье
для
меня
— как
для
других
косяк
с
гашишем.
Usłyszałem
pisz
jak
żyjesz,
żyj
tak
jak
piszesz
Я
услышал:
"Пиши,
как
живешь,
живи,
как
пишешь".
Stop,
wyłącz
komputer,
wyloguj
się
z
forum
ziom
Стой,
выключи
компьютер,
выйди
с
форума,
бро.
Jak
nie
znasz
przynajmniej
Ice
Cube'a
to
szoruj
stąd
Если
ты
не
знаешь
хотя
бы
Ice
Cube,
то
вали
отсюда.
Jakbym
miał
(?)
nie
znając
Moliceya
Как
будто
я
бы
читал
(?),
не
зная
Mobb
Deep'а,
Albo
dokonujących
piszą
młodzieży
tego
miasta
Или
авторов,
пишущих
молодежи
этого
города,
Odwiedzał
tylko
prywatne
licea
Посещал
бы
только
частные
лицеи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grzegorz Kubicki, Karol Nowakowski, Lukasz Stasiak, Piotr Szmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.