2cztery7 feat. Piotr Pacak & Trish - Z dostawą do domu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 2cztery7 feat. Piotr Pacak & Trish - Z dostawą do domu




Z dostawą do domu
Доставка на дом
Niemowle goni za dolarem jak na okładce Nirvany
Младенец гонится за долларом, как на обложке Nirvana
Ja nie modlę się o to już bym został zrozumiany
Я не молюсь о том, чтобы меня наконец-то поняли
Przez wszystkich znawców rapu, ja szydzę z tych
Все эти знатоки рэпа, я смеюсь над теми,
Którzy kojarzą ha byle grafomana z Det Juinks
Кто ассоциирует графомана с Det Juinks,
A nie wiedzą kim jest DJ Quick
А не знают, кто такой DJ Quick.
Dlaczego to ma być mniej wartościowe choćby rap z Oakland
Почему это должно быть менее ценно, даже если это рэп из Окленда?
Typ który nawija o gangach on lokalny folk gra
Парень, который читает о бандах, он играет локальный фольклор.
Hej bękart jawy i snu obciąga rękaw
Эй, бездельник челюсти и сна закатывает рукав,
Ciekawy mych słów, kurwa, takich płyt mogę nagrać w chuj to głębia
Заинтересованный моими словами, блин, таких треков я могу записать до фига, вот это глубина,
Zawyrokuje znawca subkultur
- заключит знаток субкультур.
Ja nie mogę zawieść fanów więc trzymam się nurtu ze Stanów
Я не могу подвести фанатов, поэтому держусь стиля Штатов.
2cztery7 odpal wóz, odpal grill
2cztery7, заводи тачку, разжигай гриль,
To rebeliancki projekt celebrowania dobrych chwil
Это бунтарский проект, посвященный празднованию хороших моментов,
Choćbym miał w zamian dostać respekt 3 osób
Даже если взамен я получу уважение только 3 человек,
Które rozumieją, że w g-funku nie chodzi o ilość sosu
Которые понимают, что в джи-фанке дело не в количестве соуса.
To nie bounce, biorę receptę na lans czy kontest bohemy
Это не баунс, я беру рецепт для запуска или состязания богемы,
O brzmieniu piszą daty, których też wkurwia przemysł
О звуке пишут даты, которых тоже бесит индустрия.
Pionierzy funk-g nie wierzysz może poza F.F.O.D.
Пионеры фанк-джи, ты не поверишь, возможно, кроме F.F.O.D.,
Zainspirowani mainstraem'em zanim nadszedł Swizz Beats
Вдохновленные мейнстримом еще до того, как появился Swizz Beatz.
Krytyka, która dotyczyła tamtych była najostrzejsza
Критика, которая касалась тех времен, была самой жесткой.
Dziś chciałoby się mieć taki mainstream jak za czasów pierwszej płyty Maisa
Сегодня хотелось бы иметь такой мейнстрим, как во времена первого альбома Ma$e.
Dostarczamy dobry funk
Мы доставляем хороший фанк,
Za te parę złotych możesz go mieć
За эти пару злотых он может стать твоим.
Dzisiaj, kiedy g-funk mało kto już gra
Сегодня, когда джи-фанк мало кто играет,
Nasi fani przybijają nam 5
Наши фанаты дают нам пять.
Lubisz g-funk, powiem ci jak ja na to patrzę
Любишь джи-фанк? Скажу тебе, как я на это смотрю:
Nie jestem niebieski czy czerwony, czy jak Game cratsem
Я не синий и не красный, не то, что Game с Cratsem.
Robię muzykę, nie jestem tutaj gangu rezydentem
Я делаю музыку, я здесь не резидент банды,
Nie jestem z tych co Clinton kojarzą tylko z prezydentem
Я не из тех, кто Клинтона ассоциирует только с президентом.
Easy fuck fight nie miałem krzyża z 2Pac'iem
Easy fuck fight, у меня не было разборок с Тупаком,
Sram na dissy, że to nie funk, bo jestem Polakiem
Плевать на диссы, что это не фанк, потому что я из Польши.
Kolejny fakt, nie byłem ani razu w Long Beach
Еще один факт: я ни разу не был в Лонг-Бич,
Lecz robię funk w kraju rapu, zapisanych orbit
Но делаю фанк в стране рэпа, записанных орбит.
Co z tego, że nie mam za to propsów
Ну и что, что у меня нет за это респекта,
Od ciebie proszę największy props mam u typa co przestał słuchać w '98
От тебя прошу самый большой респект, он у чувака, который перестал слушать в 98-м.
To te bity mijały na pętlach popularnych kliszach
Это те биты, что крутились на повторе, популярные клише,
Te wersy nie mieszanka Ostrego i Fisza
Эти куплеты не смесь Острого и Фиша.
I to życie mi zwisa jak south central kartel
И эта жизнь мне нравится, как South Central Cartel,
I to wciąż ważne ile dziewczyn sprowadzam w parter
И для меня все еще важно, сколько девчонок я веду вниз.
Ile zdrowia mam patrzę tyle używam życia
Сколько у меня здоровья, смотри, столько я использую жизнь,
Ile życia w tych wersach każde zdanie to g-funk
Сколько жизни в этих строках, каждое предложение это джи-фанк.
Dostarczamy dobry funk
Мы доставляем хороший фанк,
Za te parę złotych możesz go mieć
За эти пару злотых он может стать твоим.
Dzisiaj, kiedy g-funk mało kto już gra
Сегодня, когда джи-фанк мало кто играет,
Nasi fani przybijają nam 5
Наши фанаты дают нам пять.
Słuchaj, wiem to zależy od podejścia
Слушай, я знаю, это зависит от подхода,
Ale przegrani raczej nie mówią o zwycięstwach
Но неудачники обычно не говорят о победах.
Więc opuść głowę, idź do szatni teraz cisza
Так что опусти голову, иди в раздевалку, сейчас тишина.
Coś zamyka ci mordę to g-funk, to nasza płyta
То, что закрывает тебе рот, это джи-фанк, это наш альбом.
Mówisz znowu o tym samym wtórne, monotonne
Ты говоришь снова об одном и том же: банально, монотонно,
Ale od lat z ziomem sellin' koke on the corner
Но мы с корешем годами sellin' koke on the corner.
Od zawsze te dupy chcą nam robić dobrze
Эти телки всегда хотят сделать нам хорошо,
I nie wiemy co wybrać colę, browar czy goude
И мы не знаем, что выбрать: колу, пиво или травку.
Nie mamy cały rok ciepło ani za sąsiada ojczyzny tortilli
У нас не круглый год тепло и не тортилья у соседа,
Ale to na pewno bardziej szczere niż punk rock z willi
Но это определенно честнее, чем панк-рок с виллы.
West coast to dla mnie jak dla innych fajka z haszyszem
Западное побережье для меня как для других косяк с гашишем.
Usłyszałem pisz jak żyjesz, żyj tak jak piszesz
Я услышал: "Пиши, как живешь, живи, как пишешь".
Stop, wyłącz komputer, wyloguj się z forum ziom
Стой, выключи компьютер, выйди с форума, бро.
Jak nie znasz przynajmniej Ice Cube'a to szoruj stąd
Если ты не знаешь хотя бы Ice Cube, то вали отсюда.
Jakbym miał (?) nie znając Moliceya
Как будто я бы читал (?), не зная Mobb Deep'а,
Albo dokonujących piszą młodzieży tego miasta
Или авторов, пишущих молодежи этого города,
Odwiedzał tylko prywatne licea
Посещал бы только частные лицеи.





Авторы: Grzegorz Kubicki, Karol Nowakowski, Lukasz Stasiak, Piotr Szmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.