Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
not
done
playing
Wir
sind
noch
nicht
fertig
mit
Spielen
Did
you
really
think
it'd
be
over
that
quick?
Hast
du
wirklich
gedacht,
es
wäre
so
schnell
vorbei?
The
gates
are
calling
Die
Tore
rufen
I
think
you
should
answer
mommy
Ich
denke,
du
solltest
rangehen,
Mutti
I
ain't
kill
him
but
i
said
it
though
Ich
habe
ihn
nicht
getötet,
aber
ich
habe
es
gesagt
Walking
across
this
fire
feel
like
water
am
I
cynical?
Über
dieses
Feuer
zu
gehen,
fühlt
sich
an
wie
Wasser,
bin
ich
zynisch?
Civic
folk
falling
to
the
chaos
it's
so
beautiful
Das
Bürgervolk
verfällt
dem
Chaos,
es
ist
so
wunderschön
All
you
see
is
red
Alles,
was
du
siehst,
ist
rot
Welcome
to
the
last
funeral
Willkommen
zur
letzten
Beerdigung
Dining
room
table
it
smell
like
Hollywood
Der
Esstisch
riecht
nach
Hollywood
Digital
gangstas
think
San
Andreas
they
real
hood
Digitale
Gangster
denken,
San
Andreas
wäre
ihr
echtes
Viertel
Fuckery
give
a
fuck
about
subtlety
begging
these
fucks
to
humble
me
Scheiß
drauf,
scheiß
auf
Subtilität,
ich
flehe
diese
Mistkerle
an,
mich
zu
demütigen
Y'alls
killshot
suicide
to
a
bumble
bee
Euer
Killshot
ist
Selbstmord
für
eine
Hummel
Master
of
ceremonies
Zeremonienmeister
Purging
these
bums
Ich
säubere
diese
Penner
The
irony
they
had
no
iron
soon
as
iron
man
come
Die
Ironie,
sie
hatten
kein
Eisen,
sobald
Iron
Man
kommt
They
always
say
that
love
hurts
well
you
can
trust
this
is
love
Sie
sagen
immer,
dass
Liebe
weh
tut,
nun,
du
kannst
darauf
vertrauen,
dass
das
hier
Liebe
ist
Walk
in
the
booth
wearing
OJ's
gloves
washed
in
the
blood
Ich
gehe
in
die
Kabine
und
trage
OJs
Handschuhe,
gewaschen
im
Blut
Famous
for
what?
Berühmt
für
was?
Y'alls
lyrics
lie
on
a
bed
of
lies
Eure
Texte
lügen
auf
einem
Bett
aus
Lügen
I
am
not
the
gun
but
the
silencer
sound
like
goldeneye
Ich
bin
nicht
die
Waffe,
sondern
der
Schalldämpfer,
klingt
wie
Goldeneye
My
demons
only
talk
about
Dema
and
how
to
polarize
Meine
Dämonen
reden
nur
über
Dema
und
wie
man
polarisiert
I
really
had
to
walk
with
the
damned
without
a
Pulitzer
Prize
Ich
musste
wirklich
mit
den
Verdammten
wandeln,
ohne
einen
Pulitzer-Preis
The
talking
dead
should've
laid
me
to
rest
Die
sprechenden
Toten
hätten
mich
zur
Ruhe
betten
sollen
Took
my
daughter
instead
now
I'm
fucking
back
for
revenge
Sie
nahmen
stattdessen
meine
Tochter,
jetzt
bin
ich
verdammt
nochmal
zurück,
um
mich
zu
rächen
Lament
configured
pen
condemn
the
grimiest
men
Lament-konfigurierter
Stift
verurteilt
die
schmutzigsten
Männer
The
book
of
untruth
Das
Buch
der
Unwahrheit
Another
story
begins
Eine
weitere
Geschichte
beginnt
I
don't
hesitate
to
cut
ties
Ich
zögere
nicht,
Verbindungen
zu
kappen
I
don't
memorize
all
my
lines
Ich
lerne
nicht
alle
meine
Zeilen
auswendig
This
shit's
god
given
you
ain't
forgiven
Dieser
Scheiß
ist
gottgegeben,
dir
ist
nicht
vergeben
I
don't
fuck
around
with
my
rhymes
Ich
mache
keinen
Scheiß
mit
meinen
Reimen
I
don't
play
around
I
murder
on
sight
Ich
spiele
nicht
herum,
ich
morde
auf
Sicht
Like
cyclops
in
his
prime
Wie
Cyclops
in
seiner
Blütezeit
I'm
better
just
half
hearted
like
a
tear
drop
that
won't
fall
out
of
my
eyes
Ich
bin
besser,
wenn
ich
nur
halbherzig
bin,
wie
eine
Träne,
die
nicht
aus
meinen
Augen
fällt
If
you
haven't
noticed
Falls
du
es
nicht
bemerkt
hast
Armageddon's
here
Armageddon
ist
hier
See
the
blood
red
in
that
sky?
Siehst
du
das
Blutrot
in
diesem
Himmel?
That
will
rain
upon
you
Das
wird
auf
dich
herabregnen
Like
Lorena
Bobbit
y'all
dicks
are
all
out
of
time
Wie
Lorena
Bobbitt,
eure
Schwänze
sind
alle
außer
Zeit
You
can
see
my
bars
are
never
out
of
passion
Du
kannst
sehen,
meine
Bars
sind
niemals
ohne
Leidenschaft
That
black
casket's
never
out
of
fashion
Dieser
schwarze
Sarg
kommt
nie
aus
der
Mode
I'm
on
top
of
that
nine
like
it's
a
fraction
Ich
bin
auf
dieser
Neun,
als
wäre
es
ein
Bruch
I
stick
to
that
metal
magnet
attraction
Ich
klebe
an
diesem
Metall,
magnetische
Anziehung
You
dirty
the
floor
but
don't
mop
right
Ihr
macht
den
Boden
schmutzig,
aber
wischt
nicht
richtig
Drunk
mindset
but
still
no
Scotch-Brite
Betrunkener
Geisteszustand,
aber
immer
noch
kein
Scotch-Brite
Alright
it's
all
fun
and
games
till
your
put
on
the
spot
for
that
spot
light
Okay,
es
ist
alles
Spaß
und
Spiel,
bis
du
für
dieses
Rampenlicht
ins
Rampenlicht
gestellt
wirst
I
pick
my
target
in
secrecy
gas
you
up
just
to
put
an
x
on
it
Ich
wähle
mein
Ziel
im
Geheimen
aus,
mache
dir
Hoffnungen,
nur
um
ein
X
darauf
zu
setzen
If
you
sleep
on
me
at
least
have
the
decency
Wenn
du
mich
unterschätzt,
habe
wenigstens
den
Anstand
That
when
you
shit
the
bed
Dass,
wenn
du
ins
Bett
scheißt
Puts
some
pads
on
it
Du
ein
paar
Einlagen
drauflegst
I
rock
to
Bose
but
don't
rock
with
bozos
Ich
steh
auf
Bose,
aber
nicht
auf
Idioten
Nowadays
you
ain't
gotta
be
a
pro
just
to
get
a
promo
Heutzutage
musst
du
kein
Profi
sein,
um
eine
Promo
zu
bekommen
Haphazard
half
assed
assholes
hand
held
but
claiming
solo
Zufällige,
halbherzige
Arschlöcher,
handgehalten,
aber
behaupten,
solo
zu
sein
The
fire
in
my
eyes
never
went
away
Das
Feuer
in
meinen
Augen
ist
nie
verschwunden
Since
the
day
I
performed
at
Soho
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
in
Soho
aufgetreten
bin
2Dimm
got
together
just
to
show
you
the
rapture
2Dimm
hat
sich
zusammengetan,
nur
um
dir
die
Entrückung
zu
zeigen
No
fee,
this
shit
pro
bono
Keine
Gebühr,
dieser
Scheiß
ist
pro
bono
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.