2Pac - Rebel Of The Underground - перевод текста песни на немецкий

Rebel Of The Underground - 2Pacперевод на немецкий




Rebel Of The Underground
Rebell des Untergrunds
Rebel, rebel, rebel
Rebell, Rebell, Rebell
(2Pac)
(2Pac)
They just can't stand the reign
Sie können die Herrschaft einfach nicht ertragen
Or the occasional pain
Oder den gelegentlichen Schmerz
Of a man like me who goes against the grain.
Von einem Mann wie mir, der gegen den Strom schwimmt.
Sometimes I do it in vain
Manchmal tue ich es vergebens
So wit the little bass and treble ain't missed a
Damit mit dem bisschen Bass und den Höhen nichts überhört wird
So it's time for me to explain that I'm the rebel.
Also ist es Zeit für mich zu erklären, dass ich der Rebell bin.
Cold as the devil.
Kalt wie der Teufel.
Straight from the underground, the rebel alone laughs.
Direkt aus dem Untergrund, der Rebell lacht allein.
They came to see the maniac sychopath.
Sie kamen, um den wahnsinnigen Psychopathen zu sehen.
The critics heard of me and the aftermath.
Die Kritiker hörten von mir und den Folgen.
I don't give a damn and it shows.
Es ist mir scheißegal und das zeigt sich.
A when I do a stage show I wear street clothes.
Und wenn ich eine Bühnenshow mache, trage ich Straßenklamotten.
So they all know me: the lyrical lunatic, the maniac MC.
Damit sie mich alle kennen: den lyrischen Verrückten, den wahnsinnigen MC.
I give a shout out to your homies.
Ich grüße deine Homies.
Maybe then, the critics'll leave your boy alone, G.
Vielleicht lassen die Kritiker deinen Jungen dann in Ruhe, G.
On the streets or on TV, it just don't pay the be a truth tellin MC.
Auf der Straße oder im Fernsehen, es zahlt sich einfach nicht aus, ein wahrheitssagender MC zu sein.
They won't be happy till I'm banned.
Sie werden nicht glücklich sein, bis ich verboten werde.
The most dangerous weapon: an educated black man.
Die gefährlichste Waffe: ein gebildeter schwarzer Mann.
For point blank in your face, pump up the bass, and join the human race.
Direkt ins Gesicht, dreh den Bass auf und schließ dich der menschlichen Rasse an.
I throw peace to the Bay.
Ich sende Frieden zur Bay Area.
Cuz from the jungle to Oaktown, they backin me up all the way.
Denn vom Jungle bis nach Oaktown unterstützen sie mich voll und ganz.
You know ya gotta love the sound.
Du weißt, du musst den Sound lieben.
It's from the rebel: the rebel of the underground.
Er ist vom Rebellen: dem Rebellen des Untergrunds.
He's the rebel: rebel of the underground (2Pac)
Er ist der Rebell: Rebell des Untergrunds (2Pac)
Now I'm face to face with the devil.
Jetzt stehe ich dem Teufel gegenüber.
Cuz they breedin more rebels than the whole damn ghetto.
Denn sie züchten mehr Rebellen als das ganze verdammte Ghetto.
And police brutality,
Und Polizeigewalt,
Put you in a nip and call it technicality.
Nehmen dich fest und nennen es eine Formsache.
So you reap what you soe.
Also erntest du, was du säst.
So read the wrath of the rebel jackin em up once more.
Also spüre den Zorn des Rebellen, der sie noch einmal aufmischt.
Now the fox is in the henhouse.
Jetzt ist der Fuchs im Hühnerstall.
Creepin up on your daughter, while you asleep
Schleicht sich an deine Tochter ran, während du schläfst
I got her sneakin out.
Ich bringe sie dazu, sich rauszuschleichen.
Tupac ain't nuttin nice.
Tupac ist alles andere als nett.
I'll be nothin how I wanna and do it when I'm gonna.
Ich werde sein, wie ich will, und es tun, wann ich will.
Now I'm up to no good.
Jetzt führe ich nichts Gutes im Schilde.
The mastermind of mischief movin more than most could.
Das Mastermind des Unfugs, bewegt mehr als die meisten könnten.
So sit and slip into the sound.
Also setz dich hin und tauche ein in den Sound.
Peep the rebel: the rebel of the underground.
Check den Rebellen: den Rebellen des Untergrunds.
He's the rebel: rebel of the underground (2Pac)
Er ist der Rebell: Rebell des Untergrunds (2Pac)
They say they hate me, they wanna hold me down.
Sie sagen, sie hassen mich, sie wollen mich niederhalten.
I guess they scared of the rebel: the rebel of the underground.
Ich schätze, sie haben Angst vor dem Rebellen: dem Rebellen des Untergrunds.
But I never let it get me.
Aber ich lasse es nie an mich heran.
I just make another record 'bout the punks tryin to sweat me.
Ich mache einfach eine weitere Platte über die Penner, die versuchen, mich unter Druck zu setzen.
In fact, they tryin to keep me out.
Tatsächlich versuchen sie, mich draußen zu halten.
Try to censor what I say cuz they don't like what I'm talkin 'bout.
Versuchen zu zensieren, was ich sage, weil ihnen nicht gefällt, worüber ich rede.
So what's wrong with the media today.
Also, was ist los mit den Medien heutzutage.
Got brothers sellin out cuz they greedy to get paid.
Brüder verkaufen sich, weil sie gierig sind, bezahlt zu werden.
But me, I'm comin from the soul.
Aber ich, ich komme aus der Seele.
And if it don't go gold, my story still get told.
Und auch wenn es kein Goldstatus erreicht, wird meine Geschichte trotzdem erzählt.
And that way they can't stop me.
Und auf diese Weise können sie mich nicht aufhalten.
And if it sells a couple of copies, the punks'll try to copy.
Und wenn es ein paar Exemplare verkauft, werden die Penner versuchen, es zu kopieren.
It's sloppy, don't even try to.
Es ist schlampig, versucht es gar nicht erst.
I'm a slave to the rythm and I'm about to fly through.
Ich bin ein Sklave des Rhythmus und ich werde gleich durchstarten.
Sold yo(ya-yo) to the people in the ghetto.
Verkaufe das Ya-Yo an die Leute im Ghetto.
When ya hear the bass roll, go ahead and let go.
Wenn du den Bass rollen hörst, lass einfach los.
Now everybody wanna gangbang.
Jetzt will jeder Gangbanging machen.
They talkin street slang, but the punk still can't hang.
Sie reden Straßenslang, aber der Penner kann immer noch nicht mithalten.
By makin records bout violence
Indem sie Platten über Gewalt machen
But when it comes to the real, some brothers go silent.
Aber wenn es ernst wird, werden manche Brüder still.
It kinda make you wanna think about
Es bringt einen irgendwie zum Nachdenken darüber
That ya gotta do some sellin out, just to get your record out.
Dass man sich ein bisschen verkaufen muss, nur um seine Platte rauszubringen.
But 2pacalpyse is straight down.
Aber 2pacalypse ist knallhart dabei.
So feel the wrath of the rebel: the rebel of the underground.
Also spüre den Zorn des Rebellen: des Rebellen des Untergrunds.
2pac is the rebel: rebel of the underground
2pac ist der Rebell: Rebell des Untergrunds





Авторы: Shakur Tupac Amaru, Jacobs Gregory E


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.